impresión spanělština

dojem, tisk

Význam impresión význam

Co v spanělštině znamená impresión?

impresión

Acción de impresionar. Acción de imprimir. Proceso mecánico mediante el cual se trazan letras o imágenes sobre un sustrato o soporte, generalmente papel.

Překlad impresión překlad

Jak z spanělštiny přeložit impresión?

impresión spanělština » čeština

dojem tisk pocit výpis vytisknutí tiskový výstup stopa otisk knihtisk

Příklady impresión příklady

Jak se v spanělštině používá impresión?

Citáty z filmových titulků

Mi primera impresión fue que es un completo encanto.
Můj první dojem byl, že je hrozně milý.
No les doy una buena primera impresión a los chicos.
Nedělám na muže velký dojem.
Me dio la impresión de que estaba guardando un secreto de Estado.
Měl jsem dojem, že chrání státní tajemství.
Deberías causar buena impresión.
Možná uděláš dojem.
Debe dar buena impresión.
Musíte budit dobrý dojem.
Perdóneme, Monsieur, pero tengo la impresión de que nos hemos visto en algún sitio.
Promiňte mi, pane, ale mám pocit, že jsme se už někde setkali.
Se produce por la impresión ante catástrofes, como explosiones, terremotos, accidentes de tren, por los efectos del miedo y el horror extremos se pueden producir trastornos mentales.
Po prožité katastrofě, jako je výbuch, zemětřesení, vlakové neštěstí, zkrátka okamžiky hrůzy, se často objeví duševní poruchy.
Pero me da la impresión de que está acabado.
Ale zdá se mi, jako kdyby šla do kopru.
De vez en cuando, la impresión que Horace causa en la gente me sorprende.
Víš, neustále mě překvapuje, jak Horác na lidi působí.
Tenía la impresión de que una cuerda me estrangulaba el cuello.
Měl jsem pocit, že mě vzadu přiškrtily nějaké šňůry od zástěry.
Doctor, cuando me miró y negó que yo fuera su enemigo, también tuve esa impresión.
Doktore, když na mne hleděl a neoznačil mě jako nepřítele, cítil jsem se podobně. - Vy?
Tuve la impresión de que no lo harías.
Myslela jsem si to. -Neodjel.
Tengo la impresión que verdaderamente son de otros.
Jako kdybych měl místo ruky perlorodku.
Deja que te recuerde que todo depende de la impresión que le des.
Dovol, abych ti připomněla, že záleží, jaký na něj uděláš dojem.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ya es hora -sostuvo Francisco- de que los dirigentes de la UE se deshagan de la impresión de adormecimiento que dan, reconozcan los imperativos estratégicos que afronta Europa y forjen una política clara para abordarlos.
Je načase, prohlásil František, aby vedoucí představitelé EU odhodili svou ospalou image, uvědomili si, jakým strategickým výzvám Evropa čelí, a stanovili jasnou politiku jejich řešení.
Los dirigentes empresariales de las dos riberas del Atlántico están convencidos de que un acuerdo logrado sobre la ATCI brindaría importantes beneficios económicos, impresión que muchos estudios confirman.
Podnikatelské špičky na obou stranách Atlantiku jsou přesvědčené, že úspěšná dohoda o TTIP by přinesla značné hospodářské výhody - tento pocit potvrzuje i řada studií.
No podemos posponer por siempre el dolor del ajuste con la impresión de dinero.
Tištěním peněz nelze bolest korekce oddalovat donekonečna.
El problema de la participación electoral refleja en parte la frustración sobre el estado actual de la UE y también la impresión de la gente de que independientemente de por quién voten es poca la influencia que tienen.
Problém volební účasti zčásti odráží frustraci ze současného stavu EU a také dojem lidí, že hlasováním mohou tím či oním směrem vyvíjet jen malý tlak.
Si Europa transmite la impresión de que su amistad con los Estados Unidos depende de quién gane las elecciones presidenciales en ese país, es probable que las relaciones trasatlánticas se congelen durante años.
Dvakrát už ale souhlasily.
La elección del Presidente Barack Obama hace dos años causó una impresión positiva a los árabes y alentó a los demócratas árabes, que la vieron como una prueba de la verdadera naturaleza democrática de los Estados Unidos.
Zvolení prezidenta Baracka Obamy přede dvěma lety Araby příjemně překvapilo a posílilo arabské demokraty, kteří volbu pokládali za důkaz skutečné demokratické podstaty Ameriky.
Para no dar la impresión de que la OTAN o los Estados Unidos están atacando otro país musulmán, también se necesita el respaldo del mundo árabe.
A abychom se vyhnuli dojmu, že NATO nebo USA útočí na další muslimskou zemi, je zapotřebí rovněž podpora arabského světa.
Hay muchos indicios de que el origen del caso no fue un proyecto de nacionalización sistemática, sino la impresión del Kremlin de que Jodorkovsky se proponía usar su riqueza para privatizar el propio Estado ruso.
Je mnoho důkazů, které naznačují, že aféra nevznikla v rámci systematického plánu znárodňování, ale kvůli dojmu Kremlu, že Chodorkovskij se snažil využít svého bohatství k privatizaci samotného ruského státu.
Piénsese en la impresión que su elección causaría no sólo en África, sino también en Asia, Oriente Medio e incluso Europa.
Představte si, jaký dojem by jeho zvolení udělalo nejen v Africe, ale i v Asii, na Blízkém východě, a dokonce i v Evropě.
Son muchas las razones de esta inacción, pero es difícil evitar la impresión de que se relacionan con el estado actual de las teorías académicas acerca de los tipos de cambios.
Důvodů pro nečinnost je mnoho, ale jen těžko se lze vyhnout dojmu, že tato liknavost souvisí se současným stavem akademického teoretizování o směnných kurzech.
Tras presenciar los debates, mi impresión fue que tanto los ucranianos como los rusos de Ucrania estaban muy conscientes de la necesidad de evitar un conflicto étnico.
Z diskusí jsem získal dojem, že Ukrajinci i Rusové na Ukrajině si naléhavě uvědomují potřebu vyhnout se etnickému konfliktu.
Lo que está en juego es nada menos que la impresión de imparcialidad del mercado y el apoyo político en todas partes a las políticas orientadas al mercado.
V sázce zde není nic menšího než vnímání spravedlnosti trhu a politická podpora tržně orientované politice kdekoliv na světě.
De hecho, el gobierno liderado por el Partido del Congreso, ansioso por dar la impresión de que da respuesta a la demanda pública de ayuda durante una crisis económica en año electoral, impulsó tres paquetes de estímulo desde diciembre.
Vláda vedená Kongresovou stranou, která se velmi snažila působit během hospodářského zpomalení ve volebním roce dojmem, že vnímavě reaguje na veřejnou poptávku, prosadila od prosince tři stimulační balíky.
La impresión general antes de las elecciones fue la de que el Dirigente Supremo del Irán, Ayatolá Alí Joseini Jamenei, apoyaba a Said Jalili o a Mohamad Baqer Qalibaf.
Všeobecný dojem před volbami byl takový, že nejvyšší vůdce Íránu ajatolláh Alí Hosejní Chameneí podporuje buď Saída Džalílího, anebo Muhammada Bákera Kálíbáfa.

Možná hledáte...