incumplimiento spanělština

nevyhovění, neuposlechnutí, neposlušnost

Význam incumplimiento význam

Co v spanělštině znamená incumplimiento?

incumplimiento

Acción o efecto de incumplir

Překlad incumplimiento překlad

Jak z spanělštiny přeložit incumplimiento?

incumplimiento spanělština » čeština

nevyhovění neuposlechnutí neposlušnost

Příklady incumplimiento příklady

Jak se v spanělštině používá incumplimiento?

Citáty z filmových titulků

No hay ningún caso de incumplimiento de promesa archivado.
Žádná žaloba nebyla podána.
Agresión sexual, posesión de nudillos de metal, alteración del orden público, hurto, robo, violación e incumplimiento de la Ley Seca.
Napadení, přechovávání zbraně-boxeru, narušování veřejného pořádku, vloupání, krádež násilné chování.
Los gángsteres y el incumplimiento de la ley amenazan más a la nación que el petróleo o las corridas de toros.
Je jisté, že gangsteři narušují právo více a jsou větší hrozbou pro národ než regulace ropy a nebo corrida.
Incumplimiento de la condicional.
Stačí porušení podmínky.
La evaluación de los daños se debe a un incumplimiento.
Míra škod je způsobena. Porušením.
Un incumplimiento.
Porušením.
Para ti, aquello no fue un pecado mortal. Fue un incumplimiento del protocolo.
K čemu došlo, není pro tebe smrtelný hřích, ale neodpustitelné porušení etikety.
Estás en incumplimiento de pago.
Jsi v prodlení.
El incumplimiento de lo más mínimo se castigará con la muerte.
Sebemenší porušení bude potrestáno smrtí.
Su incumplimiento significará la muerte para ambos.
Selhání bude znamenat smrt. Pro oba.
El incumplimiento de esta orden puede acarrear una suspensión de un año del derecho a la negociación colectiva.
Neuposlechnutí tohoto rozkazu může mít za následek roční pozastavení práva na kolektivní vyjednávání.
Te veré en los tribunales por incumplimiento de contrato!
Uvidíme se u soudu pro porušení smlouvy!
El incumplimiento del deber está muy extendido por aquí, Canciller.
No, opomínání povinností je tu celkem zběžné, Kancléři.
Tenemos un incumplimiento del toque de queda.
Došlo k porušení zákazu vycházení.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

El diseño del programa, sin embargo, reconoció que las evaluaciones relativas a la solvencia que realiza el mercado reflejaban un riesgo real de incumplimiento.
Koncepce programu však připouštěla, že tržní hodnocení úvěruschopnosti odráží skutečné riziko bankrotu.
Cierto es que el Pacto Fiscal necesita algunas modificaciones para velar por que las sanciones por su incumplimiento sean automáticas, rápidas y no demasiado severas para ser creíbles.
Je třeba připustit, že fiskální kompakt potřebuje určité úpravy, aby se zajistilo, že sankce za neplnění budou automatické, okamžité a ne příliš drtivé, aby byly věrohodné.
Y, en efecto, el incumplimiento afectó la relación entre las superpotencias en general.
A podvádění skutečně vztah supervelmocí obecněji narušovalo.
La falta de poder de disuasión nuclear dejó al régimen libio inerme ante el incumplimiento del trato por parte de Estados Unidos. Una lección que Corea del Norte no desoyó.
Bez možnosti jaderného odstrašení byl jeho režim bezmocný, jakmile USA od dohody odstoupily - a Severní Koreji toto ponaučení bezpochyby neuniklo.
Por ejemplo, si los creadores de series de televisión como Game of Thrones, el programa más pirateado de la historia, dejaran de pelear contra el incumplimiento de las leyes de propiedad intelectual, podrían aprovechar una oportunidad.
Kdyby například tvůrci televizních seriálů typu Hra o trůny, což je pořad s největším počtem pirátských kopií v historii, přestali bojovat proti porušování autorských práv, mohli využít příležitosti.
Evitar el incumplimiento de pagos puede ser posible, pero no será fácil.
Předejít platební neschopnosti by mělo být možné, ale snadné to nebude.
De hecho, el BCE puede estar priorizando los intereses de los pocos bancos que han suscrito swaps de incumplimiento de crédito por encima de los griegos, de los contribuyentes europeos y de los acreedores que actuaron en forma prudente y se aseguraron.
ECB skutečně možná dává přednost zájmům několika málo bank, které vypsaly swapy úvěrového selhání, před zájmy Řecka, evropských daňových poplatníků i věřitelů, kteří jednali uvážlivě a zaplatili si pojištění.
En la eurozona, Irlanda, Grecia, Portugal y Chipre tuvieron que reestructurar su deuda soberana para evitar un incumplimiento de pago rotundo.
V eurozóně musely Irsko, Řecko, Portugalsko a Kypr restrukturalizovat svůj suverénní dluh, aby se vyhnuly přímému státnímu bankrotu.
Más importante aún, las expectativas de inflación comenzaron a desanclar: los pronosticadores y los inversores esperan que el incumplimiento del objetivo persista en el mediano plazo.
Ještě důležitější je, že se začíná uvolňovat ukotvení inflačních očekávání: prognostici a investoři očekávají, že zásahy pod terč ve střednědobém výhledu přetrvají.
Las sanciones por el incumplimiento deben aplicarse -sin interferencia política.
Zadruhé, cíle musejí být nejen konkrétní, ale také závazné.
El descarado incumplimiento de las reglas del Pacto de Estabilidad por parte del Presidente Chirac ha puesto en el primer plano el tema de cuánto doble estándar los países más pequeños de la UE van a estar dispuestos a aceptar.
Otázku toho, jak nepoměrný dvojí metr budou menší státy EU ochotny přijmout, vyhrotilo křiklavé pohrdání prezidenta Chiraka pravidly Paktu stability.
Por supuesto, su incumplimiento sigue siendo un reto importante.
Samozřejmě, významnou výzvou zůstává nedodržování pravidel.
Todavía no conocemos el alcance pleno de los vínculos entre las instituciones financieras, incluyéndose los vínculos que emergen de los derivados no transparentes y las permutas de incumplimiento crediticio.
Stále neznáme plný rozsah vazeb mezi finančními institucemi, včetně vazeb pramenících z neprůhledných derivátů a credit default swapů.
En ese momento, será poco lo que pueda frenarlo excepto el Tratado de No Proliferación, un acuerdo voluntario que no incluye sanciones por incumplimiento.
V tom okamžiku ho bude držet zpátky prakticky jen Smlouva o nešíření jaderných zbraní - dobrovolná úmluva, jež neobsahuje postihy za nedodržování.

Možná hledáte...