maduración spanělština

zrání, vyzrávání, ontogeneze

Význam maduración význam

Co v spanělštině znamená maduración?

maduración

Acción o efecto de madurar

Překlad maduración překlad

Jak z spanělštiny přeložit maduración?

maduración spanělština » čeština

zrání vyzrávání ontogeneze narůstání dozrávání

Příklady maduración příklady

Jak se v spanělštině používá maduración?

Citáty z filmových titulků

Estarías en el punto de maduración para él.
Asi jsi na něj byla zralá.
El resultado de la maduración y el refuerzo de la capacidad telepática en los sujetos mudos superó a la de los sujetos que aún tenían la habilidad de hablar.
Překoná dozrávání a zesilování telepatické schopnosti těchto mluvy neschopných subjektů to u subjektů, které si stále ponechaly schopnost mluvit?
Mientras yo sea maduro y tú seas madura, mientras seamos maduros, lograremos cierta maduración que garantice una madurosidad.
Když budu jednat dospěle, i ty budeš jednat dospěle, pak budeme oba dospělí, a dospějeme k určité dospělosti, kterou zaručuje dopění.
Maduración.
Dozrálý.
Poca maduración de las cosechas.
Málo plodin dozrává.
Cualquier tipo de maduración me irrita.
Jakýkoliv vývoj mě opravdu dráždí.
No es maduración.
To má mýt vývin?
Necesita tiempo de maduración.
Potřebuje čas, aby dozrála.
Esta tecnología se asemeja a una cámara de maduración. Pero muchos de los componentes no me son familiares.
Tato technologie se podobá Borgské dozrávací komoře, ale mnoho součástek je neznámých.
Su alcance de maduración es 25 veces la de un Borg convencional.
Jeho vývoj je 25krát rychlejší než u normálního Borga.
Ciclo de maduración completo.
Dozrávací proces dokončen.
Necesitaría muchos meses de crecimiento acelerado en una cámara de maduración Borg.
Potřebovala bys několik měsíců zrychleného růstu v Borgské dozrávací komoře.
Normalmente una manta o la ropa no intervienen en la maduración del insecto.
Deka nebo oblečení většinou na vývoj hmyzu nemají vliv.
Pasó varios meses en una cámara de maduración Borg.
Strávil několik měsíců v Borgské dozrávací komoře.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Como otros mercados nuevos, tomará tiempo su maduración y su llegada a lugares que tienen instituciones de mercado más débiles.
Stejně jako v případě jiných nových trhů nějakou dobu potrvá, než dozraje a dosáhne i do míst se slabšími tržními institucemi.
Pero los repetidos intentos de Gran Bretaña, Francia y Estados Unidos para evitar todo gobierno islamista sólo impedirán la maduración política de la región, sin lograr su cometido ni proveer beneficios a largo plazo.
Opakovaná snaha Británie, Francie a USA držet všechny islamistické vlády co nejdál od moci však jen blokuje politické zrání v regionu, aniž by se setkávala s úspěchem nebo přinášela dlouhodobý prospěch.
De hecho, existen testimonios de muchas pesquerías de que se está produciendo una maduración más temprana; esos cambios se producen con rapidez suficiente para que se los detecte a lo largo de los decenios.
Vskutku, z mnoha oblastí rybolovu máme důkazy o časnějším dospívání; ke změnám dochází tak rychle, že je lze pozorovat během několika desetiletí.
Si conserváramos nuestros peces grandes y viejos, invertiríamos la selección para la maduración temprana, al tiempo que seleccionaríamos para un crecimiento más rápido mediante las clases de tamaño más vulnerables ante la pesca.
Péčí o velké, staré ryby bychom selekci ve prospěch raného dospívání zvrátili a zároveň bychom skrze nejvíce lovené velikostní třídy selektivně zvýhodnili rychlejší růst.
No debería sorprender esta desaceleración, ya que todas las economías en desarrollo pasan por algo similar en su proceso de crecimiento y maduración.
Zpomalení by nemělo udivovat; něco podobného zažívají všechny rozvíjející se země, jak rostou a dozrávají.

Možná hledáte...