mención spanělština

zmínka

Význam mención význam

Co v spanělštině znamená mención?

mención

Memoria o recuerdo que se hace de algo o alguien nombrándolo. Evocación, alusión o referencia.

Překlad mención překlad

Jak z spanělštiny přeložit mención?

mención spanělština » čeština

zmínka citát citace

Příklady mención příklady

Jak se v spanělštině používá mención?

Citáty z filmových titulků

Notificará a los periódicos que no hagan mención de ella.
Vzkážete do novin, aby se o ní nezmiňovali.
Solicité que te den una mención, muchacho, aunque no sea muy relevante.
Navrhnul jsem tě na vyznamenání, chlapče, i když nemyslím, že by ti to moc pomohlo.
Una sola mención sería muy importante para él.
Alespoň jednou být citován, to je pro něj velmi důležité.
Primero, mención en la Orden del Ejército por su valor.
Vyznamenání Armádním řádem. - To není podstatné.
Nunca se sabe, puedes conseguir otra mención.
Nikdy nevíš. Třeba ti zase udělím vyznamenání.
No estaban los nombres de los 12 hombres que presuntamente participaron en la masacre de Portella, no había mención alguna de quién les daba órdenes.
Chyběla tam jměna 12 mužů, kteří se zúčastnili masakru, ijměna těch, kteří za tím stáli.
Mención Especial.
Čestné uznání!
Y si no conseguimos ni una sola mención de Granjas Covington.
Když se zmíníme o Covington Farms.
Su sola mención me da nauseas.
Při pouhé zmínce o něm, dostávám husí kůži.
Además, también recibió una mención.
A mimochodem, získal universitní uznání.
No fue nada que merezca mención.
To nebylo nic pozoruhodného.
En la profecía hay mención de un mesías.
V proroctví je zmínka o Mesiáši.
Mención especial al teniente Kelso y al personal de ingeniería.
Uděluji pochvalu poručíku Kelsovi a týmu techniků.
No es el poder sino la mención.
Mně nevadí, že nemám moc, ale že se o mně nikdo nezmíní.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Lo primero que es digno de mención es que una mayoría abrumadora de los americanos está de acuerdo con el llamamiento de Francisco en pro de la adopción de medidas sobre el clima.
Prvním bodem stojícím za zmínku je skutečnost, že drtivá většina Američanů s Františkovou výzvou ke klimatické akci souhlasí.
Dos de ellas son dignas de mención.
Dvě ponaučení si zaslouží bližší zmínku.
La sola mención de la restructuración de la deuda se consideraba inadmisible y era motivo para ridiculizar a aquellos que nos atreviéramos a sugerir su inevitabilidad.
I pouhá zmínka o restrukturalizaci dluhu se pokládala za nepřípustnou a byla důvodem k výsměchu těm z nás, kdo se odvážili naznačit její nevyhnutelnost.
En este contexto, es digno de mención que China, con una cuenta de capital cerrada, tiene reservas extranjeras de 286 mil millones de dólares, cuatro veces las de la India, aunque la economía de China es solamente del doble de la del subcontinente.
V tomto kontextu je potřeba zmínit, že Čína, jejíž kapitálový účet je uzavřený, má valutové rezervy dosahující 286 miliard USD, tedy čtyřikrát více než Indie, ačkoli čínská ekonomika je jen dvakrát větší než indická.
África es escenario de saltos tecnológicos dignos de mención.
Afrika zažívá pozoruhodné technologické skoky.
Toda mención de reformas energéticas chocaba con una resistencia inmediata, incluidas referencias a la soberanía nacional y las protecciones constitucionales.
Jakákoliv zmínka o energetických reformách okamžitě narážela na odpor, a to včetně poukazování na státní suverenitu a ústavní ochranu.
A medida que el gobierno propuso la adopción de una ley anti subversión y reforzó sus controles sobre el servicio civil, se volvieron muy cuidadosos de lo que decían y no se hacía ninguna mención sobre las presiones desde arriba.
Když vláda přišla s návrhem zákona proti rozvracečům a posílila svůj dohled nad státní správou, začali mí kolegové novináři vážit každé slovo a jen velice zdrženlivě se zmiňovali o tlacích shora.
Cuando me formé como sicólogo clínico en los años 80 en una universidad estadounidense bien conocida, se hacía poca mención a la neurociencia.
Když jsem se v osmdesátých letech coby klinický psycholog vzdělával na americké univerzitě s dobrým jménem, o neurovědách se mluvilo jen málo.
Así, pues, existe una distinción entre la mención de la nacionalidad original, que está permitida, y la mención étnica y de los orígenes raciales, que no lo está.
Existuje tedy rozdíl mezi uvedením původní národnosti, což je dovoleno, a uvedením etnického nebo rasového původu, což dovoleno není.
Así, pues, existe una distinción entre la mención de la nacionalidad original, que está permitida, y la mención étnica y de los orígenes raciales, que no lo está.
Existuje tedy rozdíl mezi uvedením původní národnosti, což je dovoleno, a uvedením etnického nebo rasového původu, což dovoleno není.
Ven al Estado como un instrumento para asegurar la justicia social y apenas hacen mención de los principios de la sharia.
Stát je chápán jako nástroj k zajištění sociální spravedlnosti a odkazů na principy práva šaría se objevuje poskrovnu.
Pero la mención de una tradición religiosa concreta en la Constitución de Europa resultaría discutible.
Zmiňovat konkrétní náboženskou tradici v evropské ústavě je ale sporné.
En un inicio, la Convención se rehusó a incluir cualquier mención del cristianismo o de la herencia judeo-cristiana de Europa y citaba sólo la tradición de la Ilustración, junto con los griegos y los romanos.
Původně Konvent odmítl jakoukoli zmínku o křesťanství či židovskokřesťanském dědictví Evropy a vedle Řecka a Říma uváděl pouze osvícenskou tradici.

Možná hledáte...