núcleo spanělština

jádro

Význam núcleo význam

Co v spanělštině znamená núcleo?

núcleo

Lo que está en el medio de algo, parte central o medular. Lo más importante, central, medular de algo. Conjunto de personas unidas por un interés común u otro tipo de afinidad o característica común. Conjunto de viviendas de un determinado lugar. Conjunto de cosas con características comunes. Parte dura y no comestible de ciertas frutas. Parte comestible de nueces, avellanas, almendras y frutos similares. En algunos partidos y movimientos políticos, agrupación de base de los militantes. Física.| Parte central del átomo compuesta por protones y neutrones. Geología.| Parte central de la Tierra. Astronomía.| Parte central de un astro. Lingüística.| Parte central del sintagma.

Překlad núcleo překlad

Jak z spanělštiny přeložit núcleo?

núcleo spanělština » čeština

jádro střed pecka buněčné jádro

Příklady núcleo příklady

Jak se v spanělštině používá núcleo?

Citáty z filmových titulků

El núcleo de la red nazi en Estados Unidos era la embajada alemana en Washington protegida, hasta la declaración de guerra, por inmunidad diplomática.
Jádrem nacistické sítě v Americe bylo německé velvyslanectví ve Washingtonu, chráněné diplomatickou imunitou až do vyhlášení války.
Sólo construir un refugio para albergar el núcleo llevaría 10 días.
Jen sestrojení bunkru k uložení jádra by trvalo asi deset dnů.
Cuidado con este núcleo.
Pomalu s tím jádrem.
Puedes ponerla ahí junto al núcleo, gracias.
Můžete to položit zrovna tam přímo k jádru, děkuji vám.
Pero después se empezaron a repetir y vi que todas tenían el mismo núcleo: obediencia sin preguntas sin murmuración interior.
Pak se však začaly opakovat. Viděla jsem, že mají společný základ: Poslušnost. bez otázek. bez vnitřních pochybností.
He reunido precedentes y argumentos que tenían conexión con el núcleo del caso, que es el conflicto entre seguir fielmente el derecho internacional o las leyes propias de cada país.
Posbíral jsem nějaké precedenty a argumenty, které mají souvislost s podstatou případu, která je, samozřejmě, sporem mezi věrností k mezinárodnímu právu a vlastním právem každé země.
Hay una probabilidad de preservar a un núcleo de muestras humanas.
Ještě pořád je naděje zachovat jádro lidského druhu.
Éste era el núcleo de su política.
To byla jeho politika.
En primer lugar voy a necesitar un poco de cable con núcleo de metal.
Osm z nás zemřelo při havárii. Nejprve budu potřebovat nějaký kabel s kovovým jádrem.
Usted niega que su negligencia causó la pérdida del núcleo de Taranium?
Popíráš, že tvá nedbalost způsobila ztrátu taraniového jádra?
Tal vez quería utilizar el núcleo para ti mismo!
Možná jsi chtěl použít to jádro sám!
Sólo proveí el ingrediente vital - el núcleo.
Já jen poskytl tu nejdůležitější část - jádro.
Sí, el núcleo de Taranium se ha instalado.
Ano, taraniové jádro bylo umístěno.
El núcleo de Taranium ha fallado.
Taraniové jádro selhalo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Muchos solucionarían el problema otorgando crédito cada vez más barato a través de los canales públicos -fondos de rescate, eurobonos o el BCE- desde el sólido y estable núcleo de la eurozona hacia el turbulento sur.
Jsou tací, kteří by problém řešili posíláním čím dál levnějších úvěrů prostřednictvím veřejných kanálů - záchranných fondů, eurobondů či ECB - ze zdravého jádra eurozóny na strádající jih.
Que el PLD haya habido de nombrar a tres primeros ministros diferentes en el lapso de poco más de un año ha mostrado con claridad que el núcleo de poder del partido estaba deshecho.
Skutečnost, že LDS během necelého roku musela nasadit tři různé ministerské předsedy, jasně ukázala, že mocenské jádro strany zkolabovalo.
Pero no puede ser el núcleo de una política general de no proliferación, mediante la cual Estados Unidos intervenga en todas partes para impedir el desarrollo de armas nucleares.
Nemůže však být jádrem obecné politiky nešíření, v jejímž rámci zasahují Spojené státy kdekoliv na světě, aby zabránily vývoji jaderných zbraní.
Gran parte de la eurozona sigue sumergida en una recesión aguda -que ahora se está propagando desde la periferia a partes del núcleo central-.
Většina eurozóny se dál utápí v těžké recesi - která se nyní rozšiřuje z okraje do některých částí jádra.
Si bien estos temas se refieren al núcleo de los valores del país -lo que implica para nosotros la democracia y los límites a la intromisión gubernamental en las vidas de las personas- también son cuestiones económicas.
Nejenže se tyto otázky dotýkají samé podstaty hodnot země - významu slova demokracie a mezí pro vládní zásahy do života jednotlivců -, ale mají i ekonomický význam.
La relación franco-germana, que estuvo en el centro de muchos de los conflictos del siglo XX, ahora forma el núcleo de la Europa moderna.
Francouzsko-německý vztah, středobod velké části konfliktů dvacátého století, dnes tvoří jádro moderní Evropy.
La posición de los países de la UE en los anillos próximos al núcleo sería transitoria, y su objetivo sería facilitar la convergencia global.
Umístění států EU v prstencích kolem jádra by mělo přechodný charakter, přičemž cílem by bylo usnadnit celkovou konvergenci.
Desgraciadamente, el gobierno de China ha demostrado una notable destreza para controlar la Internet frente a desafíos tecnológicos de gran calibre, al menos al punto de impedir que se discuta abiertamente un núcleo de temas sensibles.
Čínská vláda zatím navzdory obrovským technologickým výzvám prokazuje neuvěřitelnou schopnost kontrolovat internet - alespoň do té míry, že nedovolí, aby se o jádru citlivých věcí mluvilo otevřeně.
El núcleo de una célula humana es insertado en un ovocito al que se le extrajo previamente el núcleo.
Jádro lidské buňky se vloží do vajíčka, z něhož bylo odstraněno jádro.
El núcleo de una célula humana es insertado en un ovocito al que se le extrajo previamente el núcleo.
Jádro lidské buňky se vloží do vajíčka, z něhož bylo odstraněno jádro.
Esa capacidad sigue siendo atractiva siempre que se produce una crisis, pero la atracción depende de que se vea lo que constituye el núcleo de la tradición familiar.
Taková schopnost je i dnes přitažlivá kdykoliv, když propukne krize. Současně však tato přitažlivost závisí na tom, zda vidíme, co se skrývá v jádru rodinné tradice.
En primer lugar, las autoridades de la eurozona no comprendieron la causa real de la crisis de deuda: esta se originó, más que nada, por la creciente brecha de competitividad entre el núcleo y la periferia de la eurozona.
Za prvé instituce v eurozóně špatně přečetly skutečné příčiny dluhové krize, která pramenila zejména z rostoucího rozdílu v konkurenceschopnosti jádra a okraje.
Existen grandes discrepancias en la eurozona, que se reflejan en los desequilibrios comerciales estructurales entre el núcleo y la periferia, que están al centro de la crisis de deuda.
Obrovské diskrepance existují i uvnitř eurozóny a promítají se do strukturálních obchodních nevyvážeností mezi jádrem a okrajem, které jsou kořenem dluhové krize.
De hecho, durante la última generación no existe fortuna de capital privado que se hubiese logrado sin que se hubiese invertido en o comerciado con el próspero núcleo industrial de la economía mundial ubicado en el Atlántico del Norte.
Během poslední generace koneckonců žádné velké jmění nevzniklo bez investování nebo obchodování s prosperujícím severoatlantickým průmyslovým jádrem světové ekonomiky.

Možná hledáte...