jaro | jarro | ňadro | rádio

jádro čeština

Překlad jádro spanělsky

Jak se spanělsky řekne jádro?

jádro čeština » spanělština

núcleo semilla raíz pepita núcleo celular kernel hueso fondo cuesco

Příklady jádro spanělsky v příkladech

Jak přeložit jádro do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Pochopil jste jádro věci, pane Plymptone.
Ésa es más o menos la idea, Sr. Plympton.
Ale v tom neníjeho jádro.
Pero no es básica. No es estándar.
Jádro naší obhajoby je, že dočasné šílenství obžalovaného bylo zaviněno takzvanými potížemi s Quillem.
El corazón de nuestra defensa es que la demencia temporal del acusado. la provocó el llamado altercado con Quill.
Dobře, ale jádro má z masivního dubu.
No, es un barco muy fiable.
Jedním slovem mi co nejlíp popište, jádro toho, kým jste.
Quiero que me digáis una palabra y sólo una palabra que mejor describa como sois.
Jádro má z lepenky.
Una base de papel.
Ještě pořád je naděje zachovat jádro lidského druhu.
Hay una probabilidad de preservar a un núcleo de muestras humanas.
Možná jsi chtěl použít to jádro sám!
Tal vez quería utilizar el núcleo para ti mismo!
Já jen poskytl tu nejdůležitější část - jádro.
Sólo proveí el ingrediente vital - el núcleo.
Charity. Jádro z jablka.
Charity, corazón de manzana.
Ano, taraniové jádro bylo umístěno.
Sí, el núcleo de Taranium se ha instalado.
Taraniové jádro selhalo.
El núcleo de Taranium ha fallado.
Tohle jádro je bezcenné.
El núcleo es inútil.
Použili jsme to jádro, které jsi nám dal.
Hemos montado el núcleo que nos diste.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Skutečnost, že LDS během necelého roku musela nasadit tři různé ministerské předsedy, jasně ukázala, že mocenské jádro strany zkolabovalo.
Que el PLD haya habido de nombrar a tres primeros ministros diferentes en el lapso de poco más de un año ha mostrado con claridad que el núcleo de poder del partido estaba deshecho.
Někteří budou jako obvykle tvrdit, že jádro problémů mezi islámem a Západem spočívá v arabsko-izraelském konfliktu a že ke klidnějším vztahům nesmírně přispěje vyřešení neutěšených poměrů Palestinců.
Como es costumbre, algunos plantearán que el conflicto árabe-israelí está en la raíz de los problemas que existen entre el Islam y Occidente, y que solucionar la situación de los palestinos ayudará inmensamente a mejorar las relaciones.
Zastraší ostatně taková stíhání tvrdé jádro rasistů?
Ningún tribunal debe condenar a alguien a la ligera por las opiniones que exprese en la esfera pública.
Francouzsko-německý vztah, středobod velké části konfliktů dvacátého století, dnes tvoří jádro moderní Evropy.
La relación franco-germana, que estuvo en el centro de muchos de los conflictos del siglo XX, ahora forma el núcleo de la Europa moderna.
Jádro investorů se stáhne, náklady příležitosti se zvýší a na splasknutí bubliny na trhu s uměním nebude hezký pohled.
Al retirarse los compradores principales y aumentar el costo de oportunidad, el fin de la burbuja del arte no será un espectáculo precioso precisamente.
Jádro lidské buňky se vloží do vajíčka, z něhož bylo odstraněno jádro.
El núcleo de una célula humana es insertado en un ovocito al que se le extrajo previamente el núcleo.
Jádro lidské buňky se vloží do vajíčka, z něhož bylo odstraněno jádro.
El núcleo de una célula humana es insertado en un ovocito al que se le extrajo previamente el núcleo.
Uvedli jsme do pohybu vnitřní procedury a kapacity, která nám umožní poskytovat prostředky rychle a za podmínek omezujících se na jádro bezprostřední krizové reakce.
Hemos puesto en marcha los procedimientos y mecanismos internos que nos permitirán facilitar recursos rápidamente con condiciones limitadas a la política de respuesta a la crisis de que se trate.
Nejsou to dnes muži, nýbrž ženy, kdo tvoří jádro politické debaty, což, zdá se, mnoho lidí mimo Turecko udivuje.
Hoy, y esto parece sorprender a la mayoría de la gente fuera de Turquía, son las mujeres, y no los hombres, los que ocupan el centro del debate político.
Intelektuální jádro těchto konfliktů vždy představovala morálka.
La moralidad siempre ha sido la moneda intelectual de estos conflictos.
A teď tento paradox postihuje i jádro eurozóny.
Y esa paradoja ya está afectando también al núcleo de la eurozona.
Německo a jádro eurozóny tedy čím dál větší měrou přesouvají oficiální financování otřesených členů eurozóny na ECB.
Así, Alemania y los países del centro de la zona del euro han externalizado cada vez más la financiación oficial de los miembros de la zona del euro con problemas para que corra a cargo del BCE.
Jádro Mursího stoupenců nicméně zůstává věrné.
Aun así, los simpatizantes incondicionales de Morsi se mantienen firmes.
Pokud jde o problémy, jako jsou klimatické změny, které budou tvořit jádro nových SDG, čeká bohaté země víc práce než země chudé.
De hecho, cuando se trata de problemas como el cambio climático (que tendrá un lugar central en el nuevo conjunto de ODS), los países ricos tienen por delante una tarea mayor que los países pobres.

Možná hledáte...