omaso | comiso | osmio | osivo

omiso spanělština

Význam omiso význam

Co v spanělštině znamená omiso?

omiso

Sin la tenacidad ni el cuidado debidos.

Příklady omiso příklady

Jak se v spanělštině používá omiso?

Citáty z filmových titulků

Bien, veo que haces caso omiso de lo que digo.
Vidím, že jsi mě dostala.
Snow, durante todos los años que he trabajado con Ud., he hecho caso omiso a los rumores sobre Ud.
Snow, všechny ty roky co jsem s tebou pracoval, jsem drby o tobě přehlížel.
Que el jurado haga caso omiso de la respuesta.
Poroto, neberte odpověď v úvahu.
Jurado, haga caso omiso.
Porota ať nebere poznámku v úvahu.
Los miembros del jurado haran caso omiso de las mismas.
Porotci jsou instruováni, aby nebrali ohled na prohlášení obhajoby.
Le va a decir que haga caso omiso de lo que ya sabes quién dice sobre ya sabes qué.
Řekne mu, aby nevěnoval pozornost čemukoli, co řekne víš kdo víš o čem.
Me llama la atención que algunas de ustedes han hecho caso omiso de distintas regulaciones.
Dostalo se mi k uším, že některé z vás nebyly poslušné, a dopustily se porušení celé řady našich příkazů.
La pregunta y la respuesta se suprimen. y el jurado hará caso omiso tanto de la pregunta como de la respuesta.
Otázka bude vyškrtnuta ze záznamu a porota nebude brát na vědomí ani otázku, ani odpoveď.
El jurado hará caso omiso del comentario realizado por el abogado defensor.
Porota nebude brát na vědomí poznámky pana obhájce.
La respuesta del testigo se suprimirá y el jurado hará caso omiso de la misma.
Svědkova odpoveď bude vyškrtnuta a porota k ní nebude přihlížet.
El jurado hará caso omiso del discurso del Sr. Biegler.
Porota bude ignorovat orace pana Bieglera.
Puede volver a hacer caso omiso de mi consejo.
Budete zase mou radu ignorovat.
Pero no he hecho caso omiso.
Ale já sama jsem byla ignorována.
Son faroles de nuevo, he dicho caso omiso de ellos!
Zase jen blafují, říkám, ignorujte je!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ellas hacen las cosas difíciles mediante el uso del terrorismo y la intimidación brutal de la población civil, y haciendo caso omiso de la voluntad expresa y clara de la comunidad internacional.
Dosahují toho terorismem a brutálním zastrašováním civilního obyvatelstva, vzdor výslovné a zřetelné vůli mezinárodního společenství.
Por supuesto, es desalentador el que, pasados 60 años de la adopción de la Declaración Universal de los Derechos Humanos, tantos gobiernos hagan caso omiso de los principios que apoyaron hace tanto tiempo.
Samozřejmě je zarážející, že 60 let po přijetí Všeobecné deklarace lidských práv takové množství vlád nectí principy, které už tak dávno schválily.
Sea cual sea la decisión del tribunal, China simplemente hará caso omiso de ella.
Ať už tribunál rozhodne jakkoli, Čína to jednoduše přejde.
Durante décadas la mayor parte de América Latina, incluido Brasil, hizo caso omiso de las inversiones públicas en investigación y desarrollo, mientras que los países del Este Asiático invertían fuertemente.
Většina Latinské Ameriky, včetně Brazílie, celá desetiletí opomíjela investice do výzkumu a vývoje, zatímco východoasijské země do nich odhodlaně vkládaly peníze.
Sólo Francia hizo caso omiso de las declaraciones británicas y vendió gran parte de sus reservas de libras esterlinas.
Pouze Francie ignorovala britská prohlášení a mohutně rozprodávala své rezervy v librách.
El hecho de que no es probable que una catástrofe ocurra no es una justificación racional para hacer caso omiso de su riesgo.
Skutečnost, že příchod určité katastrofy je nepravděpodobný, není racionálním odůvodněním přehlížení rizik jejího výskytu.
El hecho de que un desastre de un tipo particular no haya ocurrido recientemente o dentro de la memoria histórica humana (o incluso si no ha ocurrido nunca) es una mala razón para hacer caso omiso de él.
Skutečnost, že k pohromě určitého typu v poslední době či v historicky známé periodě (anebo nikdy) nedošlo, je špatným důvodem k jejímu přehlížení.
Sus autoridades hicieron caso omiso al poder de los intereses de las compañías del petróleo y el carbón, que en Australia son muy fuertes.
Její vedoucí představitelé odolali síle uhelných a ropných zájmů, které mají v Austrálii obrovskou moc.
Aunque los Estados Unidos ponen poderosas objeciones al respecto, algunos europeos hacen caso omiso de ellas.
Přestože má proti tomu Amerika silné výhrady, řada Evropanů odbývá jakoukoliv opozici pokrčením ramen.
La Reserva Federal debe simplemente hacer caso omiso a las protestas atávicas, como hizo -y con razón- la semana pasada.
Fed by měl takové atavistické protesty jednoduše ignorovat, jak právem učinil minulý týden.
Sin embargo, esa estrategia hace caso omiso de las realidades regionales y palestinas.
Tato strategie však ignoruje palestinskou a regionální realitu.
Lamentablemente, los que optan por la ignorancia son inmunes a la razón o simplemente prefieren hacer caso omiso de ella.
Lidé, kteří se rozhodnou pro ignoranci, jsou bohužel imunní vůči rozumu - nebo se ho prostě rozhodnou ignorovat.
Bush hizo caso omiso de estas advertencias, pero sus críticos tenían razón.
Bush tato varování ignoroval. Kritikové však měli pravdu.
Sin embargo, el gobierno de Bush, cegado por su ideología, parece decidido a continuar con su ejecutoria de fracasos funestos haciendo caso omiso de la experiencia pasada.
Bushova administrativa, zaslepena ideologií, ovšem zřejmě hodlá přehlížet dřívější zkušenosti a seznam svých chmurných neúspěchů ještě rozšířit.

Možná hledáte...