paisaje spanělština

krajina

Význam paisaje význam

Co v spanělštině znamená paisaje?

paisaje

Extensión de terreno que se ofrece a la vista. Geografía.| Área de la superficie terrestre y producto de la interacción de los diferentes factores presentes en ella que tienen un reflejo visual en el espacio geográfico. Arte, Pintura.| Género pictórico caracterizado por representar prioritariamente escenas de la naturaleza, tales como montañas, valles, árboles, ríos y bosques.

Překlad paisaje překlad

Jak z spanělštiny přeložit paisaje?

paisaje spanělština » čeština

krajina scenérie morfologie krajiny kraj

Příklady paisaje příklady

Jak se v spanělštině používá paisaje?

Citáty z filmových titulků

Su tarea era fabricar los mejores modelos y la mejor simulación del paisaje lunar.
Úkolem těchto lidí bylo vyrobit nejlepší model a nejlepší simulaci povrchu Měsíce. Co nejdříve.
Los astrónomos salen y están encantados con el paisaje, que es nuevo para ellos.
Astronomové vycházejí ven a jsou uchváceni krajinou, která je pro ně nová.
Destrozaría el paisaje. Y nos aisla de las tierras del Duque.
Úplně to tam zdevastuje a budeme odříznuti.
Después de haberlas atravesado, nos encontramos en pleno paisaje de Las Hurdes.
Vstupujeme do neúrodných končin Las Hurdes.
Venga y mire el paisaje desde esta ventana.
Pojďte se podívat na vyhlídku z okna, pane Hammonde.
No, el primer paisaje.
Ne, myslím první skutečnou atrakci.
No he estado nunca en Suiza pero la belleza del paisaje me recordó irresistiblemente las provincias de la frontera noroeste de la India.
Nikdy jsem ve Švýcarsku nebyl. Jeho krása mi však připomínala jihozápadní provincie Indie.
No verán sólo paisaje.
Neuvidíte jen pěknou krajinu.
Un cambio de paisaje me hará bien.
Změna prostředí mi prospěje.
Esta clase de paisaje nunca hizo mal a nadie.
Takovéhle prostředí ještě nikomu neuškodilo.
Qué paisaje más extraño.
Zvláštní krajina.
Un paisaje precioso.
Nádherná krajina.
Le convendrá saber que le llevó su gusto por el paisaje.
Vy víte, co ho hnalo na venkov.
Si estuviera en su lugar, me concentraría en el paisaje.
No, já bych se raději zaměřil na výhled, být vámi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Más allá de fortalecer la credibilidad internacional, dos cambios importantes en el paisaje político italiano han forjado la campaña electoral.
Kromě rostoucí mezinárodní důvěryhodnosti utvářely předvolební kampaň také dvě významné změny italské politické krajiny.
Pero tome algunos cursos más de economía o pase algún tiempo en seminarios avanzados y obtendrá un paisaje diferente.
Zkuste však absolvovat o něco více kurzů ekonomie nebo strávit nějaký čas na pokročilých seminářích a uděláte si odlišný obrázek.
Esto surge cuando los ejecutivos tienen visiones excesivamente estrechas de su industria, subestiman las capacidades de sus competidores o no ven cómo está cambiando el paisaje competitivo.
Ta vyvstává v okamžiku, kdy vedoucí manažeři mají příliš úzký pohled na svůj obor, podceňují schopnosti svých konkurentů nebo nevidí, jak se mění konkurenční krajina.
Han dado impulso a las grandes economías del mundo y forma a nuestro moderno paisaje social y cultural.
Pomáhají táhnout velké světové ekonomiky a utvářejí naši moderní společenskou a kulturní krajinu.
Y aunque los que se oponen a estas fuentes son legión, los motiva más el interés de preservar el statu quo de los combustibles fósiles y la energía nuclear que la inquietud porque las turbinas eólicas o las granjas solares afeen el paisaje.
A zatímco oponentů obnovitelných zdrojů jsou spousty, jsou motivováni více zájmem o zachování status quo fosilních paliv a nukleární energie, než obavami, že větrné turbíny a solární farmy poskvrní krajinu.
Si bien el gobierno central admite parte de la degradación ambiental causada por el rápido crecimiento económico, el paisaje que describe es incompleto.
Ústřední vláda sice připouští jisté zhoršení životního prostředí způsobené rychlým hospodářským růstem, avšak obrázek, který vykresluje, není úplný.
Ochenta años después de la fundación de la república, el problema con las mujeres con la cabeza cubierta es que no encajan en el paisaje de la mujer turca moderna ideal.
Osmdesát let po založení republiky tkví potíž se ženami nosícími šátky na hlavách v tom, že nezapadají do obrázku moderní turecké ženy.
Lo que vuelve aún más sombrío ese desolado paisaje económico es la asombrosa incapacidad de los dirigentes europeos para explicar lo que ha sucedido y está sucediendo a sus ciudadanos.
Tuto bezútěšnou ekonomickou krajinu ještě více zatemňuje do očí bijící neschopnost evropských vůdců vysvětlit, co se jejich občanům stalo a děje.
Pero el principal objetivo del BAII y del NBD no parece ser transformar el paisaje financiero multilateral, sino agregar capacidad, mostrando a la vez que China puede crear instituciones de última generación.
Hlavním cílem AIIB a NDB však zřejmě není proměnit krajinu multilaterálního financování, ale rozšířit jeho kapacitu a zároveň ukázat, že Čína dokáže vybudovat moderní instituce.
Sin embargo, su partido parece haberse afianzado ahora en el paisaje político.
Přesto se jeho strana na politické scéně zřejmě pevně usadila.
La formación de la zona del euro y medio siglo de incesante globalización han alterado el paisaje económico mundial, tornando ineficaces a políticas de validez comprobada.
Vznik eurozóny a půlstoletí vytrvalé globalizace změnily krajinu globální ekonomiky a způsobily neefektivitu kdysi prověřených politik.
Más allá del capitalismo, parece ser, se extiende un paisaje de. capitalismo.
Zdá se, že se za obzorem kapitalismu nabízí výhled na. kapitalismus.
El ascenso meteórico de las tecnologías digitales ha cambiado el paisaje global desde 2000, cuando se lanzaron los ODM.
Od roku 2000, kdy byly zavedeny RCT, změnil globální krajinu oslnivý vzestup digitálních technologií.
Una conectividad global cada vez mayor ha reformulado el paisaje de la innovación, permitiendo que todo aquel que tenga un teléfono móvil o una conexión a Internet acceda a las ideas y los recursos que necesita para ofrecer sistemas innovadores.
Stále větší globální propojenost proměnila inovační krajinu a poskytla každému člověku vybavenému mobilním telefonem či připojením k internetu přístup k myšlenkám a prostředkům potřebným k zavádění převratných systémů.

Možná hledáte...