pernicioso spanělština

škodlivý, zhoubný

Význam pernicioso význam

Co v spanělštině znamená pernicioso?

pernicioso

Nocivo, dañino, perjudicial.

Překlad pernicioso překlad

Jak z spanělštiny přeložit pernicioso?

pernicioso spanělština » čeština

škodlivý zhoubný

Příklady pernicioso příklady

Jak se v spanělštině používá pernicioso?

Citáty z filmových titulků

Un vicio pernicioso.
Je to ošklivý zlozvyk.
Tal y como conduces, viajar contigo puede ser pernicioso para la salud.
To, jak řídíš, by mohlo ohrozit moje zdraví.
Estar conmigo es pernicioso para tu salud.
Být se mnou ohrožuje tvoje zdraví.
Caballeros, mi primo ha cometido un pernicioso crimen. pero él no es culpable.
Pánové, můj bratranec spáchal brutální zločin Nemohl by být víc vinen.
Este es el más pernicioso agente infeccioso que he visto.
To je nejzhoubnější infekce, jakou jsem kdy viděl.
Hay. un tipo de sonido pernicioso en ese planeta.
Jedná se. o druh špatného zvuku na té planetě.
Este planeta es el hogar de un raro patógeno mutagénico muy pernicioso y necesitaré bombardear su sistema inmunológico con radiación analéptica para protegerlo mientras esté en la superficie.
Budu muset váš imunitní systém vystavit ozáření analeptickou radiací, abych vás ochránil, zatímco budete na povrchu.
Aparentemente cree que tengo. el deber moral de alejarte de este entorno pernicioso.
Zdá se, že cítím, že dostat tě z takového nemravného prostředí je mou morální povinností.
Sentí que era algo pernicioso tener un director que ostenta el poder de contratar y de despedir estar allí sentado a apreciar las decisiones de clasificaciones de las personas.
Měl jsem pocit, že je poněkud škodlivé mít manažerku, která má pravomoc najímat a propouštět lidi, kteří budou sedět v komisi a rozhodovat o ratingu.
Detengan a ese pernicioso Doctor.
Ahoj, Wille! A Díky!
Si tal facción existe, Sr. Hamilton tiene muy poca representación en este gabinete que persiste, con determinación en remplazar el yugo colonial de Gran Bretaña con un yugo financiero igual de pernicioso.
Jefferson: pokud taková strana existuje, pane Hamiltone, je příliš slabě zastoupena v této vládě, která trvá na svém rozhodnutí nahradit koloniální útisk Velké Británie stejně zničujícím útiskem finančním.
Primero, observa este sarpullido pernicioso en sus bajas extremedidades.
První, všimni si té zhoubné vyrážky na jeho spodních končetinách.
Pernicioso.
Destruktivní.
La muerte es un intruso doloroso y un recordatorio pernicioso de nuestra condición humana.
Smrt je bolestivý vetřelec a je hroznou připomínkou naší lidskosti.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tal vez sea Corea del Norte el régimen más pernicioso en el mundo actual y la única esperanza que podemos abrigar es la de que el régimen se desplome pronto.
Nejškodlivějším režimem v dnešním světě je zřejmě Severní Korea a lze jen doufat, že tamní krutá vláda v brzké době padne.
La confusa identidad legal de Europa genera otro efecto pernicioso.
Neblahý dopad má také nejasná právní identita Evropy.
Unos días después, una vez que los poderes establecidos comprendieron que el Gobierno griego estaba a punto de capitular ante las exigencias de la troika, consideraron oportuno imponer a Grecia su degradante, inimaginativo y pernicioso modelo de Treuhand.
O několik dní později, jakmile si mocní uvědomili, že se řecká vláda chystá zcela kapitulovat před požadavky trojky, pokládali za příhodné vnutit Řecku svůj ponižující, nenápaditý a zhoubný model Treuhandu.
El impuesto propuesto por el gobierno húngaro era particularmente pernicioso debido a las deficiencias en su concepción.
Daň navrhovaná Maďarskem byla velice škodlivá především díky jejímu chabému návrhu.
Este doble criterio fue particularmente pernicioso en el Medio Oriente, donde Palme nunca censuró a ningún país árabe, sin importar su corrupción o crueldad.
Jeho dvojí metr byl obzvláště patrný na Středním Východě. Palme nikdy nepranýřoval arabskou zemi, bez ohledu na korupci či krutost, jaká v ní panovala.
Pero el monopolio de la riqueza es igual de pernicioso.
Ovšem monopoly bohatství jsou přímo zhoubné.

Možná hledáte...