premisa spanělština

premisa, předpoklad

Význam premisa význam

Co v spanělštině znamená premisa?

premisa

Principio por el cual se logran inferencias y alcanzan conclusiones.

Překlad premisa překlad

Jak z spanělštiny přeložit premisa?

premisa spanělština » čeština

premisa předpoklad premise

Příklady premisa příklady

Jak se v spanělštině používá premisa?

Citáty z filmových titulků

Pero tenemos que aceptar la premisa de la humanidad en común, de lo contrario, estás en la selva con las bestias.
Musíme dodržet premisu obecné humanity, jinak budeme jako zvířata v džungli.
Una premisa falsa o tendenciosa.
Klamný či nesprávný předpoklad.
Una premisa de las artes marciales dice que uses la fuerza de tu oponente en su contra.
Východní bojová umění využívají sílu protivníka proti němu.
Nuestra premisa básica.
To je náš základní předpoklad.
Sin embargo el no queria romper su premisa con dios.
Ale zase nechtěl porušit slib, který dal Bohu.
Toda la premisa es absurda y está muy mal escrita.
Celá ta situace je pitomá a je velice špatně napsaná.
Hola, Sra. Premisa.
Zdravíčko, paní Premisová!
Soy Beulagh Premisa.
Haló, Zdravíčko, paní, Sártrová.
Acepten mi premisa.
Uznáte-li můj předpoklad.
Yo digo la premisa y tú la rebates.
Já budu obhajovat. A ty rozporovat.
Siéntate. Solo negociaremos después de ser liberados de esta premisa.
Všechna jednání můžeme vést až tehdy, co nás propustíte z této místnosti.
Es mi premisa que el concepto de felicidad personal. penetra en la literatura de una nación o civilización. cuando la influencia de esta comienza a declinar.
Základní poselství spočívá v tom, že pojem osobního štěstí. se šíří v literatuře národa nebo civilizace. tehdy, když jeho vliv slábne.
Premisa.
Předpoklad.
Sólo he alterado mi premisa.
Jen jsem změnil svůj předpoklad pro hru. - Ale jak?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dicho de otro modo, la premisa del thatcherismo era que el fracaso del gobierno es una amenaza mucho mayor a la prosperidad que el fracaso del mercado.
Jinými slovy, thatcherovským předpokladem bylo, že selhání vlády je pro prosperitu mnohem hrozivější než selhání trhu.
El Proceso de Paz de Oslo se basó en la premisa de que los moderados de ambas partes irían incrementando gradualmente la confianza mutua y avanzarían hacia un acuerdo.
Mírový proces z Osla byl postaven na předpokladu, že umírnění lidé na obou stranách budou postupně získávat vzájemnou důvěru a neochvějně se pohybovat směrem ke kompromisu.
La tercera es menos honorable y es probable que falle: se basa en la premisa, peligrosamente floja, de que los adversarios políticos del partido en el poder adoptarán una actitud más solidaria y se mostrarán menos despiadados cuando vuelvan a gobernar.
Třetí je úctyhodná méně a má blízko k selhání: spoléhá na nebezpečně chabou premisu, že až se k moci vrátí političtí protivníci vládnoucí strany, budou společensky zodpovědnější a méně bezohlední.
La premisa tácita es que no debe haber perdedores, ni siquiera en el corto plazo.
Existuje tichý předpoklad, že nikdo nesmí oproti ostatním tratit, a to ani krátkodobě.
Las restricciones en ciertos sectores de las investigaciones históricas se basan en la premisa opuesta: la verdad es sabida y es impío discutirla.
Omezování určitých oblastí historické zvídavosti se zakládá na opačné premise: pravda je známá a je neuctivé ji zpochybňovat.
La premisa de que el desarrollo económico y los avances tecnológicos aumentarán inevitablemente las oportunidades para todos es poco más que un deseo.
Předpoklad, že hospodářský rozvoj a technologický pokrok zákonitě rozšíří příležitosti pro všechny, je jen zbožným přáním.
Al aceptar la premisa de Piketty, de que la desigualdad es más importante que el crecimiento, no hay que olvidar que los ciudadanos de muchos países en desarrollo dependen del crecimiento de los países ricos para escapar de la pobreza.
Přijímáme-li Pikettyho premisu, že nerovnost je významnější než růst, je třeba si uvědomit, že mnozí občané rozvojových zemí spoléhají, že jim k úniku z chudoby pomůže růst v bohatých zemích.
Así recordaremos a los participantes de la industria farmacéutica una premisa fundamental: el activo más preciado que pueden tener no es un fármaco exitoso, sino la confianza de la gente.
Tímto způsobem budeme aktérům působícím ve farmaceutickém sektoru připomínat jednu základní premisu: jejich nejcennější komoditou není komerčně veleúspěšný lék, nýbrž důvěra veřejnosti.
La economía, en otras palabras, debe arrancar de la premisa del conocimiento imperfecto más que del conocimiento perfecto.
Jinými slovy, ekonomie musí vycházet z premisy nedokonalých, nikoli dokonalých znalostí.
Después de todo, es una premisa fundamental de la teoría de la securalización el que mientras más moderna es una sociedad, más secular se vuelve.
Konec konců, jedna ze základních premis teorie sekularizace říká, že čím je společnost modernějsí, tím sekulárnějsí se stává.
Porque la propia premisa del actual acuerdo sobre la deuda, como también las expectativas sobre la misma, se han establecido de manera errónea.
Protože už samotný předpoklad současné dohody i očekávání, která vyvolává, jsou mylné.
Esa premisa debería ser un compromiso para invertir en la provisión de bienes públicos que la gente y los gobiernos de todo el mundo quieren pero no pueden alcanzar sin el liderazgo norteamericano.
Touto premisou by mělo být odhodlání investovat do poskytování veřejných statků, jež lidé a vláda po celém světě chtějí, ale bez amerického vedení jich nemohou dosáhnout.
La premisa es simple: ningún dólar se puede gastar dos veces.
Výchozí předpoklad je prostý: žádný dolar nelze utratit dvakrát.
Sin embargo, tan pronto como se acepta la premisa de que la racionalidad consiste en tratar de maximizar la utilidad propia (definida en términos de consumo, y tomando el dinero como medio de maximizarlo), la lógica del economista se vuelve irrefutable.
Jakmile ale akceptujeme premisu, že racionální je usilovat o maximalizaci vlastního užitku - definovaného spotřebou, přičemž způsobem její maximalizace jsou peníze - logika ekonomů vítězí.

premisa čeština

Překlad premisa spanělsky

Jak se spanělsky řekne premisa?

premisa čeština » spanělština

premisa condición necesaria

Příklady premisa spanělsky v příkladech

Jak přeložit premisa do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Bylo to jako, uh. premisa celý týhle knížky. byla, že každá myšlenka, co máš, vytváří svojí vlastní realitu, chápeš?
Era como,. la premisa del libro era que. cada pensamiento que tenemos crea su propia realidad.
O čem to mluvíte? Je to premisa filmu.
Es el núcleo de la película.
Fajn, už jsem dopřemýšlela. Jde o to, že mi nejde do hlavy základní premisa.
Pues, ya cavilé sobre eso pero no estoy de acuerdo con la premisa básica.
Premisa tvého dotazu má vadu.
La premisa de tu pregunta es errónea.
Nic jsem předtím neřekl, ale celá ta premisa je kravina.
Yo nunca dije nada pero toda tu premisa es falsa.
Velmi romantická premisa.
Una premisa muy romántica.
Musím říct, že podle mě ztělesňuješ to, o čem byla premisa této sezóny.
Quiero decirles que me incorporando toda la premisa.
To byla celá premisa příběhu, že úředníci nebudou pracovat.
Esa fue la premisa de la historia es que los oficiales no funcionarán.
Jestli se chceš přidat, tak premisa je, že jejich láska je pochybná a odsouzena k záhubě.
Si quiere unirse a eso, la premisa que su amor parece improbable y destinado al fracaso.
Premisa je špatná a provedení je taky špatný.
La premisa es mala y la ejecución es mala también.
Já vím, to byla premisa mého sarkastického komentáře.
Lo sé, esa era la premisa de mi comentario sarcástic.
Ta premisa je zajímavá.
La teoría es interesante.
Prý je ta premisa zajímavá.
Ha dicho que la teoría es interesante.
Je to skvělá premisa, ale to je všechno, co mám.
Es una gran premisa, pero es todo lo que tengo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nebyla to však jen obyčejná národní pýcha; odhalila se tím základní premisa poválečné západní Evropy.
Pero no se trató sólo de un ensoberbecimiento nacional: reveló una situación fundamental de la Europa occidental de la posguerra.

Možná hledáte...