propiciar spanělština

Význam propiciar význam

Co v spanělštině znamená propiciar?

propiciar

Calmar o reducir la ira de alguien, cambiar la posición de alguien para hacerla favorable, benigna y propicia. Obtener el favor de alguien Facilitar, ayudar o soportar la ejecución de algo.

Příklady propiciar příklady

Jak se v spanělštině používá propiciar?

Citáty z filmových titulků

Elegí el desagradable método de propiciar mi propio consejo de guerra porque creí que de ninguna otra manera podría llamar la atención hacia un problema desesperadamente urgente.
I chose the distasteful method of inviting my own court-martial. because I felt in no other way could I focus attention. upon a desperately urgent problem.
Siempre fe única para propiciar. el pecado.
Byla vždycky ta pravá, co se odvahy týče. k hříchu.
Vea, sus experimentos le llevaron a creer que sería posible propiciar aquí el cultivo con éxito de cierto nuevo tipo de fruta que había desarrollado.
Vidíte, na základě svých experimentů uvěřil, že je zde možné vyvolat úspěšný růst některých nových odrůd ovoce, které vyvinul.
Quiero decir unas palabras sobre esta moción sólo para que no piensen que con esta idea queremos propiciar la destrucción.
Chtěl jsem jen říct několik slov k našemu návrhu, abyste si nemysleli, že chceme podporovat něco destruktivního.
Profesor, ha venido aquí a buscar gorilas, no a propiciar fantasías dejovencita.
Profesore, jste tu aby ste našel gorily, ne vyhovět nějakým dívčím fantaziím.
Tú debes propiciar la Restauración.
Musíš zahájit Obnovu.
Tú vas a ayudarme a propiciar la Restauración de Bajor.
Máš mi pomoci zahájit Obnovu Bajoru.
Lo único que quiero es propiciar la Restauración.
Jediné co chci, je zahájit Obnovu.
Propiciar un diálogo abierto sobre un tema que es importante para mí.
Otevřít dialog o problému, který je pro mě důležitý.
Un caso que puede propiciar un ascenso si se concluye con éxito.
Případ, který dělá kariéry, pokud ho úspěšně vyřešíte.
Tienes que comenzar a propiciar esta relación.
Ty se musíš začít na tomhle vztahu podílet.
Por suerte, su gobierno accedió a propiciar su seguridad.
Naštěstí, vaše vláda souhlasila pomoct zajistit jim bezpečí.
El precio exigido para propiciar la paz con los Colonna, es tu libertad.
Za mír požadují Colonnové tvoji svobodu.
Básicamente, unió distintas civilizaciones para propiciar un gran intercambio cultural y material y constituir los inicios de la tendencia a la globalización.
V podstatě propojily tyto civilizace do velké kulturní a materiální výměny. Byl to opravdový počátek směřující ke globalizace.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Por ejemplo, el simple cambio del color de los tejados en los climas cálidos para que reflejen la luz del sol o la plantación de árboles en torno a las casas pueden propiciar importantes ahorros de la energía usada para el aire acondicionado.
Například již pouhá změna barvy střechy v teplých oblastech tak, aby odrážela sluneční záření, případně vysázení stromů kolem domu, to vše může vést ke značným úsporám energie spotřebované na klimatizaci.
Tampoco está claro que la división en la capa dirigente iraní entre los puristas revolucionarios y los que tienen una mentalidad de clase mercantil vaya a propiciar un cambio de régimen en un futuro próximo.
Stejně tak není jasné, zda by rozkol mezi revolučními puristy a lidmi s kupeckou mentalitou uvnitř íránské elity vedl v dohledné době ke změně režimu.
Una falta de apoyo de las bases podría propiciar el rechazo de la Constitución en países como Gran Bretaña, donde se ha prometido la celebración de referéndums antes de que entren en vigor los nuevos acuerdos.
Absence základní podpory může vést k odmítnutí ústavy v zemích, jako je Británie, v nichž byla před vstupem nového uspořádání v platnost přislíbena referenda.
Clinton ha creado numerosos puestos nuevos en el Departamento de Estado para propiciar el acercamiento con los diferentes segmentos sociales.
Clintonová vytvořila na ministerstvu zahraničí řadu nových postojů, aby vyburcovala přesah do různých segmentů společnosti.
Predilección que trae reminiscencias del Gran Salto Adelante de los cincuenta, cuando la gente se puso a fundir chatarra para cumplir unas metas de producción de acero exageradamente optimistas y propiciar el sueño de Mao de una veloz industrialización.
Tíhnutí k těmto dvěma sektorům sahá až k politice Velkého skoku vpřed v 50. letech minulého století, kdy se tavil železný šrot, aby se splnily přehnaně optimistické cíle produkce oceli, a tím se realizoval Maův sen o rychlé industrializaci.
No cabe duda de que un acuerdo con los palestinos puede propiciar un reconocimiento pleno de Israel y de su derecho a vivir en paz por parte de los árabes.
Není pochyb, že dohoda s Palestinci může přinést úplné arabské uznání Izraele a jeho práva na život v míru.
Seguir como hasta ahora puede funcionar durante un tiempo, pero acabará mal, mientras que la vía del desarrollo sostenible puede propiciar una prosperidad a largo plazo.
Jízda ve vyjetých kolejích může nějaký čas fungovat, ale skončí slzami nad rozlitým mlékem, kdežto možnost sázející na udržitelný rozvoj povede k dlouhodobé prosperitě.
La empresa posmoderna de estilo americano aspira al dominio en el mercado mediante las marcar comerciales o una manipulación de las imágenes que brinda hegemonía intelectual y puede propiciar el dominio en el mercado.
Postmoderní firma amerického střihu usiluje o dominantní podíl na trhu z hlediska prosazení značky, případně o manipulaci s imidž, která zajišťuje intelektuální nadvládu a může vést až k dominantnímu postavení na trhu.
Las elecciones pueden propiciar democracias iliberales y cosas peores.
Volby mohou vést k neliberálním demokraciím, ba i horším výsledkům.
Segundo, se debe propiciar la ampliación del espacio público para los demócratas del mundo musulmán, por lo que se necesita reforzar la libertad de los medios y a los poderes judiciales para que protejan la libertad de prensa.
Zadruhé, musí vzniknout tlak na rozšíření veřejného prostoru pro demokraty muslimského světa, takže je třeba povzbudit svobodná média a nezávislé soudnictví, aby chránily svobodu tisku.
Semejante estrategia podría propiciar incluso un resultado sobre el cual quienes quieren que el Iraq se una al mundo libre puedan decir de verdad: misión cumplida.
Taková strategie by mohla vést až k výsledku, o němž by ti, kdo si přejí, aby se Irák stal součástí svobodného světa, mohli upřímně říct: mise splněna.
Un aumento mayor podría propiciar medidas proteccionistas contraproducentes.
Jeho další prohloubení by mohlo vést ke kontraproduktivním protekcionistickým opatřením.
La mala noticia es la de que el ritmo al que se está acumulando la deuda gubernamental podría propiciar fácilmente una segunda oleada de crisis financieras dentro de unos años.
Špatnou zprávou je, že současná rychlost hromadění vládního dluhu by během několika let mohla snadno vyvolat druhou vlnu finančních krizí.
Como saben las empresas privadas, las transformaciones -cambios profundos en la forma de hacer las cosas- cuestan con frecuencia dinero antes de propiciar ahorro.
Jak soukromé firmy vědí, transformace - tedy hluboké změny ve způsobu, jímž se věci dělají - často nejdříve stojí peníze a teprve pak přinášejí úspory.

Možná hledáte...