ratificar spanělština

ratifikovat

Význam ratificar význam

Co v spanělštině znamená ratificar?

ratificar

Confirmar y mantener la validez o verdad de palabras

Překlad ratificar překlad

Jak z spanělštiny přeložit ratificar?

ratificar spanělština » čeština

ratifikovat schválit potvrdit

Příklady ratificar příklady

Jak se v spanělštině používá ratificar?

Citáty z filmových titulků

Entenderé que no hay duda de que el gobierno de la Tierra. va a ratificar su decisión, en vista de las circunstancias especiales?
Chápu to tak, že není pochyb, že zemská vláda ratifikuje vaše rozhodnutí, ve světle zvláštních okolností.
Me haré presente en el Senado donde pueden ratificar mi posición o no, como deseen.
Dostavím se do senátu a vy mě podle vaší libosti můžete nebo nemusíte ustanovit císařem.
Vamos a ratificar el contrato de un gran pedido en el Golfo Pérsico.
Chystáme se ratifikovat kontrakt na jednu z největších exportních zakázek Británie v Perském zálivu!
Tenemos que ratificar el trato lo antes posible.
Smlouva se musí schválit co nejdříve.
Oficial Barbrady, quiero ratificar mi denuncia anterior.
Rád bych znovu vznesl obvinění.
El Congreso debe ratificar todas las leyes propuestas por el Nagus antes de que se conviertan en ley.
Všechny novely zákonů navržené nagusem nevstoupí v platnost dřív, než je ratifikuje Sněm.
Algunos delegados incluso están buscando una excusa para no ratificar la Carta, una excusa para salir.
Někteří tady dokonce hledají výmluvu aby nemuseli Chartu ratifikovat.
Vamos a ratificar la Carta otro día.
Ratifikujeme Chartu později.
Puedo ratificar Io dicho por Argall.
Můžu potvrdit, co říkal pan Argall.
Debemos ratificar el protocolo de Kyoto.
Musíme ratifikovat Kjótský protokol.
El Senado de Roma no puede ratificar un tratado hecho.
Římský senát nemůže potvrdit dohodu učiněnou.
Tan pronto como las vistas del Senado vuelvan a reanudarse, votaré para ratificar a Wallace Rainer como juez de la Corte Suprema.
Hned jak znovu dojde ke slyšení senátu, budu volit pro schválení Wallace Rainera jako soudce u Nejvyššího soudu.
Iré directamente a París a reunirme con el Rey Francisco y ratificar el nuevo tratado entre Sus Majestades y dado que Su Santidad aún se encuentra prisionero del Emperador he convocado a un cónclave de cardenales en París.
Vydám se přímo do Paříže, aby jsem se střetl s králem Františkem a ratifikoval novou smlouvu mezi Vašimi Veličenstvami. A poněvadž Jeho Svatost i nadále zůstává císařovým vězněm, svolal jsem v Paříži konkláve kardinálů.
Estoy aquí para informaros, Vuestra Gracia, como arzobispo de Canterbury, que el rey tiene intención de ratificar un acta durante la próxima sesión del Parlamento.
Přišel jsem, abych informoval Vaši Milost jako arcibiskupa z Canterbury, že král plánuje schválení zákona, pro novou schůzi Parlamentu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

De esa forma, si una pequeña mayoría de gobiernos de la UE no logra ratificar el tratado, éste no se hundirá como su antecesor, el Tratado Constitucional, en 2005.
Kdyby pak nevelká menšina evropských vlád projevila neschopnost smlouvu ratifikovat, neposlalo by ji to ke dnu, jak se v roce 2005 stalo její předchůdkyni, Ústavní smlouvě.
La realización de reuniones periódicas entre las comisiones apropiadas del Congreso norteamericano y el Parlamento europeo también sería de gran importancia, ya que en definitiva ambos organismos tendrán que ratificar cualquier tratado internacional.
Velký význam by měly také periodické schůzky mezi příslušnými výbory Kongresu USA a Evropského parlamentu, neboť nakonec právě oba tyto orgány budou muset ratifikovat všechny mezinárodní úmluvy.
No obstante, la organización era endeble e ineficiente, debido en gran parte al rechazo de los Estados Unidos a ratificar sus estatutos.
Organizace ale byla slabá a neúčinná, velkou měrou proto, že její chartu odmítly ratifikovat Spojené státy.
Así, pues, como los 27 Estados deben ratificar el Tratado, parece evidente que no puede entrar en vigor en su forma actual y que los países que votaron a favor no pueden seguir adelante con él sin modificarlo.
Poněvadž smlouvu musí ratifikovat všech 27 států, je tedy podle všeho zřejmé, že v nynější podobě v platnost vstoupit nemůže a že státy, které ji schválily, ji nemohou beze změn dále prosazovat.
El Tratado de Lisboa ofrece un replanteamiento fundamental de la forma en que la Unión funciona, pero, a pesar de la urgente necesidad de mejorar la movilidad y flexibilidad de las instituciones de la UE, sigue sin ratificar.
Lisabonská smlouva nabízí zásadní přestavbu fungování unie, avšak navzdory naléhavé potřebě zvýšit mobilitu a pružnost institucí EU stále čeká na ratifikaci.
El proyecto de la nueva Constitución Europea fue concebido para remediar ese problema y -mira por dónde- Francia, que el 29 de mayo celebrará un referéndum para ratificar la Constitución, da la impresión de querer votar en contra de ella.
Projekt nové evropské ústavy byl navržen tak, aby tento problém odstraňoval. A ejhle, Francie, která má 29. května ratifikovat ústavu v referendu, působí dojmem, že chce hlasovat proti ní.
El Congreso tendría que ratificar igualmente esa medida antes de que aumentara la cuota de los EE.UU., pero su aprobación no sería necesaria para que entrara en vigor esa parte del plan de reformas correspondiente a los otros países.
Kongres by stále musel toto opatření ratifikovat, aby se mohla zvýšit kvóta pro USA, avšak jeho souhlas by nebyl nutný k tomu, aby reformní balík začal platit pro jiné země.
Moscú tardó 8 años en ratificar el START-2.
Moskvě totiž trvalo celých osm let, než dohodu START-2 ratifikovala.
A diferencia de la República Checa, existe un claro acuerdo entre los actores políticos en Irlanda sobre la necesidad de ratificar el Tratado de Lisboa.
Na rozdíl od České republiky panuje mezi irskými politickými činiteli zřetelná shoda na potřebě schválit Lisabonskou smlouvu.
Y, no obstante, EE.UU. se negó a ratificar el Protocolo de Kyoto.
Jenže USA ratifikovat Kjótský protokol odmítly.

Možná hledáte...