reaccionar spanělština

ustoupit, ucuknout, reagovat

Význam reaccionar význam

Co v spanělštině znamená reaccionar?

reaccionar

Actuar en respuesta a un estímulo.

Překlad reaccionar překlad

Jak z spanělštiny přeložit reaccionar?

reaccionar spanělština » čeština

ustoupit ucuknout reagovat

Příklady reaccionar příklady

Jak se v spanělštině používá reaccionar?

Citáty z filmových titulků

No tienes mucho tiempo para reaccionar.
Nedají vám moc času.
Necesitas que algo te haga reaccionar.
Jedině šok vás vzpamatuje.
Pensé que iba a reaccionar de esa manera.
Myslel jsem si, že zareagujete přesně takto.
Necesita esa impresión para reaccionar.
Potřebuje pořádný šok, aby jeho mozek začal znovu normálně pracovat.
Antes de que pudiéramos reaccionar, hubo un golpe en la puerta.
Než jsme stačili něco udělat, něco klepe na dveře.
Llevó a Alec al altar antes de darle tiempo a reaccionar.
Než se Alec vzpamatoval, dostala ho k oltáři.
Lo que nos hace falta es un hombre que haga reaccionar a la gente.
Jsou jediní, kdo může lidmi pohnout.
Si es Mizushima, tendrá que reaccionar cuando el loro le hable.
Je-li to Mizushima, zareaguje na to, co papoušek řekne.
No me dejaste ni reaccionar.
Jak jsi se sem vůbec dostala, co?
Intenta reaccionar.
Zkuste to.
Tienes que reaccionar, Margaret.
Nesmíš si toho všímat, Margaret.
Cuando un marido encuentra un hombre en la habitación de su esposa. nunca sabes como puede reaccionar.
Když manžel najde muže v ložnici své ženy, tak není nikdy jisté jak bude reagovat.
Al tinte violeta le cuesta reaccionar.
Barvení chvíli trvá.
Pero fue tan deprisa que no pude reaccionar.
Ale semlelo se to tak rychle!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sin embargo, los Estados Unidos, al intentar abordar todos los conflictos por medios militares, persisten en reaccionar ante los síntomas y no ante las condiciones subyacentes.
Spojené státy přesto primárním potížím nevěnují pozornost, setrvávají u reakcí na symptomy a snaží se každý konflikt řešit vojenskými prostředky.
El mercado laboral de EE.UU. es más flexible que el de Europa, permitiéndole reaccionar más ágilmente a las siempre cambiantes arenas de la globalización.
Americký trh práce je pružnější než evropský, což mu umožňuje čiperněji reagovat na věčně pohyblivé písky globalizace.
El sector hídrico deberá reaccionar a estos acontecimientos en el ámbito energético, entre otros, sobre los que tiene muy poco control a pesar de sus estrechos vínculos.
Vodohospodářský sektor bude muset reagovat na vývoj událostí v energetice a dalších oborech, nad nimiž má navzdory úzkým vazbám velmi omezenou kontrolu.
En un mundo de amenazas internas y externas a la seguridad, la UE necesitará un ejecutivo más fuerte, capaz de reaccionar rápidamente a las situaciones que puedan ocurrir.
Ve světě vnitřních i vnějších bezpečnostních rizik bude EU potřebovat silnější výkonnou moc, schopnou rychle reagovat na odvíjející se události.
Reaccionar así parece cosa de sentido común e incluso una virtud moral.
Taková reakce vypadá jako projev zdravého rozumu, ba dokonce mravní ctnosti.
Sin embargo, si el mercado de valores cae demasiado rápido, la Reserva debe preocuparse por la posibilidad de recesión y reaccionar agresivamente para amortiguar la caída.
Pokud se ale burza příliš rychle hroutí, Fed by se měl obávat recese a rázně reagovat, aby pád tlumil.
Además, la India debe estar dispuesta a reaccionar ante las intrusiones chinas enviando tropas al territorio estratégico detentado por China.
Indie navíc musí být ochotna reagovat na čínské vpády vysláním vojáků na strategické území obsazené Čínou.
El debate sobre cómo reaccionar ante el desastre provocado por el tsunami de Asia se ha centrado fundamentalmente en los programas gubernamentales de socorro y los planes oficiales para aplicar sistemas de alerta temprana.
Většina diskusí ohledně toho, jak reagovat na katastrofu způsobenou cunami v Asii, se zaměřuje na vládní programy odstraňování následků pohromy a na státní projekty zavádění systému včasného varování.
El sector de los seguros puede -y debe- reaccionar ante el desastre del tsunami aceptando el imperativo moral de adoptar medidas concertadas para ampliar la cobertura de riesgos.
Pojišťovnická branže může a měla by reagovat na katastrofu způsobenou cunami a přijmout morální povinnost vyvinout soustředěné úsilí o rozšíření krytí rizik.
Los dos conjuntos de políticas, obviamente, deberían interactuar, pero Caruana sostiene que es un error decir que sabemos demasiado poco sobre la inestabilidad financiera como para poder reaccionar de manera preventiva.
Tyto dva soubory politik se samozřejmě nevyhnutelně vzájemně ovlivňují; Caruana ovšem tvrdí, že je chybou říkat, že o finanční stabilitě víme tak málo, že nemůžeme preemptivně konat.
Lo que el Gobierno de China aún no está preparado para hacer es reaccionar eficazmente ante las exigencias cada vez más sonoras de participación política -si no democracia- que suelen acompañar al aumento del PIB por habitante.
Čínská vláda však zatím není připravena účinně reagovat na stále hlasitější požadavky na politickou participaci - ne-li přímo na demokracii -, které jdou obvykle ruku v ruce s rostoucím HDP na obyvatele.
Los bonos vinculados con el PIB permitirían también una protección contra el riesgo de inflación y, además, reaccionar ante el crecimiento del PIB.
Dluhopisy vázané na HDP by také umožňovaly zajistit se proti riziku inflace a zároveň by reagovaly na růst HDP.
Usted, yo y nuestros conciudadanos debemos reaccionar, escogiendo a qué grupos unirnos o apoyar con dinero.
Vy, já i všichni naši spoluobčané musíme reagovat tím, že si budeme pečlivě vybírat, ke kterým skupinám se připojíme nebo které finančně podpoříme.
No obstante, existe el peligro de reaccionar de manera exagerada a las fallas de las políticas de la administración Bush.
Existuje ovšem nebezpečí, že se na selhání politik Bushovy vlády bude reagovat přehnaně.

Možná hledáte...