sacrificar spanělština

obětovat

Význam sacrificar význam

Co v spanělštině znamená sacrificar?

sacrificar

Ofrecer una vida humana o animal a los dioses. Renunciar a algo en pos de un bien mayor. Matar, acabar con una vida, especialmente animal.

Překlad sacrificar překlad

Jak z spanělštiny přeložit sacrificar?

sacrificar spanělština » čeština

obětovat

Příklady sacrificar příklady

Jak se v spanělštině používá sacrificar?

Citáty z filmových titulků

Lily. Estabas dispuesto a sacrificar 100.000 francos por ella.
Byl jsi ochoten obětovat 100 000 franků za ni.
Tendrán que sacrificar al caballo.
Koně zastřelí. - Zranil se Vronský?
Su llamada es una evidencia más de que los mafiosos tienen al público estadounidense en sus manos cuando un ciudadano debe sacrificar la seguridad de su familia para pedir seguridad y decencia.
Jeho telefonát je jen další důkaz toho, že raketýři mají americkou veřejnost pěkně pod palcem, když musí občan obětovat bezpečnost své rodiny, aby mohl bojovat za bezpečí a slušnost.
No se detendrán ante nada con tal de salvarse ellos, hasta sacrificar a uno de los suyos.
Nezastaví se před ničím, obětují i své muže, jen aby se sami do ničeho nenamočili.
Ella sabía que yo podía sacrificar todo antes de iniciar un juicio de divorcio y delatarla admitir que nuestro matrimonio era un fraude.
Věděla, že obětuji téměř cokoliv, než se postavit před rozvodový soud, odmítnout ji a připustit, že náš sňatek byl hnusný podvod.
Lo que el capitán sugiere es difícil y peligroso pero los 5 millones que esa gente está dispuesta a sacrificar puede salvar al Sur.
To, co navrhuje kapitán, je nebezpečné a obtížné ale těch 5 milionů dolarů, co jsou ti lidé ochotni obětovat můžou zachránit Jih.
No se puede sacrificar el futuro por el presente.
Budoucnost má přednost.
He introducido todas las conveniencias modernas sin sacrificar lo tradicional.
Zabudoval jsem všechny vymoženosti a přitom zachoval tradiční ráz.
Era un resultado inevitable. si estaba dispuesto a sacrificar sus principios.
Opravdu? Paní Hamiltonová ty peníze na katedrálu dá.
Siempre dispuesto a sacrificar al más debil para ganar un punto.
Vždy potřebujete najít obětního beránka.
Su deber era sacrificar sus propios deseos y contribuir con lo que necesitáramos de él en nuestros términos.
Byla jeho povinnost obětovat své vlastní touhy a přispět čímkoliv, o co jsme ho požádali, za jakýchkoli podmínek.
Ante una fuerza muy superior, pensé que era mejor sacrificar los caballos y salvar a los hombres.
Tváří v tvář mnohem silnějšího nepřítele jsem se rozhodl že je lepší obětovat koně a ušetřit životy mužů.
Debes sacrificar ante el gran altar al primer ser vivo que encuentres en el camino a casa.
Musíš obětovat duchu posvátného oltáře prvního živého tvora, kterého uvidíš cestou domů.
Debes sacrificar al primer ser vivo.
Musíš obětovat posvátnému oltáři prvního živého tvora.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Las personas que recibieron el medicamento estaban menos dispuestas a sacrificar a una persona para salvar las vidas de otras.
Osoby, jimž byl lék podáván, projevily menší ochotu obětovat jedince, aby zachránily život několika dalším.
Por supuesto, si los países grandes no están dispuestos a sacrificar ni una pizca de soberanía nacional por el bien general europeo, la idea de una Europa unida está condenada de antemano.
Nebudou-li velké země ochotny obětovat jakýkoliv podíl národní suverenity pro celkové evropské dobro, pak je sjednocená Evropa pochopitelně odsouzena k zániku.
Esta es la razón por que el debate acerca del Pacto de Estabilidad fue tan importante y su abandono tan desconcertante: quedó en evidencia que los alemanes y franceses no quieren sacrificar nada, o muy poco, por el interés común de Europa.
Proto byla debata o Paktu stability tak důležitá - a proto je jeho zánik tak znepokojivý: Němci a Francouzi prokázali, že jsou na oltář společného evropského zájmu ochotni obětovat jen málo, pokud vůbec něco.
Los ambientalistas prohíben el DDT porque están dispuestos a sacrificar vidas humanas a cambio de las vidas de las aves.
Ochránci životního prostředí zakazují DDT proto, že jsou ochotni obětovat lidské životy za životy ptáků.
Como se destaca en el Informe Stern de 2006, debemos sacrificar crecimiento ahora para asegurar que en el futuro no terminemos fritos.
Jak zdůraznila Sternova zpráva z roku 2006, dnes musíme obětovat část růstu, abychom se zítra všichni neusmažili.
No podemos permitirnos sacrificar una generación, o mejor dicho arriesgarnos a crear una generación perdida que podría destruir el tejido social y estabilidad europeos.
Nemůžeme si dovolit obětovat jednu generaci či spíše riskovat, že vytvoříme ztracenou generaci, která rozbije sociální předivo a stabilitu Evropy.
La subcontratación contiene a los terroristas -y a otros extranjeros que obtendrían costosos subsidios sociales- sin sacrificar los beneficios de la globalización.
Outsourcing udržuje teroristy - a další cizince, kteří by pobírali nákladné sociální příspěvky - v bezpečné vzdálenosti, aniž by za oběť padly přínosy globalizace.
Las reformas estructurales que suponen sacrificar determinados intereses por el bien de la mayoría siempre serán controvertidas y difíciles de ejecutar.
Strukturální reformy, při nichž se určité zájmy obětují ve prospěch obecnějšího dobra, budou vždy kontroverzní a jejich zavádění složité.
Pero si estuviéramos en periodo de pleno empleo, admitiríamos que el mundo sigue teniendo enormes oportunidades de crecimiento, y que sacrificar el futuro crecimiento a cambio de bienestar actual es la segunda mejor opción.
Jenže kdybychom měli plnou zaměstnanost, uvědomili bychom si, že svět má stále obrovské růstové příležitosti, a obětovat budoucí růst dnešnímu blahobytu je nouzové řešení.
Sin embargo, ni EE.UU. ni China están dispuestos a sacrificar millones de puestos de trabajo y millones de millones de dólares para hacerlo.
USA ani Čína však nejsou připraveny obětovat kvůli tomu miliony pracovních míst a biliony dolarů.
Sin embargo, en su búsqueda de aumentar hoy su prestigio de gran potencia, Rusia parece dispuesta a sacrificar sus intereses de seguridad de largo plazo en la región, y no sólo con respecto a Irán.
Ve svém úsilí upevnit si velmocenskou prestiž je však dnes Rusko, zdá se, ochotné své dlouhodobé bezpečnostní zájmy v regionu obětovat okamžitému diplomatickému zadostiučinění. A nejedná tak jen s ohledem na Írán.
La ley Dodd-Frank tuvo éxito en sacrificar a la OTS para evitarle más dolores, pero celosos comités de supervisión del Congreso evitaron una fusión de la SEC y la CFTC, y nada se hizo para racionalizar la supervisión bancaria.
Dodd-Frankův zákon sice úspěšně vytáhl OTS z bídy, ale žárlivé kongresové výbory pro dohled zabránily fúzi SEC a CFTC a pro racionalizaci bankovního dohledu se neudělalo vůbec nic.
Los filósofos se han visto en aprietos para justificar nuestras intuiciones en estas situaciones, dado que en ambos casos la elección parece estar entre salvar cinco vidas al coste de sacrificar una.
Filozofové si lámou hlavu, jak ospravedlnit naše intuice v podobných situacích s ohledem na skutečnost, že v obou případech jde zdánlivě o rozhodnutí, zda zachránit pět životů na úkor zmaření jediného.
Quienes se oponen al aborto sin importar los motivos afirman que sacrificar un embrión humano para obtener células raíz es similar al aborto y por lo tanto es inmoral.
Odpůrci potratu bez ohledu na jeho účel tvrdí, že obětování lidského embrya k získávání kmenových buněk se podobá potratu a je tedy nemorální.

Možná hledáte...