obětovat čeština

Překlad obětovat spanělsky

Jak se spanělsky řekne obětovat?

obětovat čeština » spanělština

sacrificar ofrecer

Příklady obětovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit obětovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Byl jsi ochoten obětovat 100 000 franků za ni.
Lily. Estabas dispuesto a sacrificar 100.000 francos por ella.
Jeho telefonát je jen další důkaz toho, že raketýři mají americkou veřejnost pěkně pod palcem, když musí občan obětovat bezpečnost své rodiny, aby mohl bojovat za bezpečí a slušnost.
Su llamada es una evidencia más de que los mafiosos tienen al público estadounidense en sus manos cuando un ciudadano debe sacrificar la seguridad de su familia para pedir seguridad y decencia.
Šance pro každou skupinu Rangers je padesát ku jedné. Ale pokud má být Texas státem, nějaká šance pro rodiny budovat své domovy, nějaká budoucnost pro naše občany. pak má smysl obětovat naše životy.
La victoria está lejos de estar garantizada, pero si queremos hacer de Texas un estado, si las familias quieren instalarse aquí, para asegurar un porvenir para nosotros, el sacrificio de nuestras vidas no será en vano.
Ale mohu obětovat pár tisíc franků.
Sin embargo tengo algunos miles de francos que puedo darte.
Bezbranná žena jako vy si nemůže dovolit obětovat nejlepší léta muži, který opustí-li ji, tak jí nezůstane nic. A on ji jistě nakonec opustí.
Ninguna mujer, sin protección, debe ofrendar los mejores años de su vida a un hombre que cuando la abandone la dejará sin nada él la dejará a la larga.
Nemůžu je kvůIi Rockymu obětovat.
No puedo sacrificarlos por Rocky.
Pánové, samozřejmě si cením vaší důvěry. Ale obávám se že, nejsem připraven se obětovat.
Se los agradezco. pero no es trabajo para mí.
Žena by se měla obětovat muži, i když je to takový darebák, jako Joss!
La mujer seguirá al marido aun cuando el marido sea nuestro amigo Joss. Admirable.
To, co navrhuje kapitán, je nebezpečné a obtížné ale těch 5 milionů dolarů, co jsou ti lidé ochotni obětovat můžou zachránit Jih.
Lo que el capitán sugiere es difícil y peligroso pero los 5 millones que esa gente está dispuesta a sacrificar puede salvar al Sur.
Řekněte mu, že musíme obětovat bohu deště, který je bratrem blesku.
Dile que es un sacrificio a la diosa Lluvia, hermana del Rayo.
Co jste ochotna obětovat?
Depende de su abnegación.
Ale Harland se musel obětovat.
Pero Harland se ha sacrificado a si mismo.
Odveze tě domů a přiveze zpět do mého zámku, Pokud tvé dcery odmítnou obětovat se místo tebe.
Le llevará a casa y le traerá de nuevo a mi castillo si sus hijas son demasiado cobardes para montarlo en su lugar.
Dávat, obětovat se.
Entrega, sacrificio.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Osoby, jimž byl lék podáván, projevily menší ochotu obětovat jedince, aby zachránily život několika dalším.
Las personas que recibieron el medicamento estaban menos dispuestas a sacrificar a una persona para salvar las vidas de otras.
Zoufalá pákistánská vojenská vláda se ze strachu, že bude ocejchována jako šiřitel jaderných zbraní a nakonec zbavena vlastního atomového arzenálu, rozhodla obětovat dr.
Sin embargo, es poco probable que su confesión pública y sus disculpas pongan fin al asunto.
Nebudou-li velké země ochotny obětovat jakýkoliv podíl národní suverenity pro celkové evropské dobro, pak je sjednocená Evropa pochopitelně odsouzena k zániku.
Por supuesto, si los países grandes no están dispuestos a sacrificar ni una pizca de soberanía nacional por el bien general europeo, la idea de una Europa unida está condenada de antemano.
Proto byla debata o Paktu stability tak důležitá - a proto je jeho zánik tak znepokojivý: Němci a Francouzi prokázali, že jsou na oltář společného evropského zájmu ochotni obětovat jen málo, pokud vůbec něco.
Esta es la razón por que el debate acerca del Pacto de Estabilidad fue tan importante y su abandono tan desconcertante: quedó en evidencia que los alemanes y franceses no quieren sacrificar nada, o muy poco, por el interés común de Europa.
Ochota Gatese a dalších podnikatelských špiček obětovat svůj čas a peníze na podporu čisté energie je obdivuhodná.
La buena voluntad de Gates y otros líderes empresariales para comprometerse personal y financieramente con la promoción de las energías limpias es admirable.
Ochránci životního prostředí zakazují DDT proto, že jsou ochotni obětovat lidské životy za životy ptáků.
Los ambientalistas prohíben el DDT porque están dispuestos a sacrificar vidas humanas a cambio de las vidas de las aves.
Jak zdůraznila Sternova zpráva z roku 2006, dnes musíme obětovat část růstu, abychom se zítra všichni neusmažili.
Como se destaca en el Informe Stern de 2006, debemos sacrificar crecimiento ahora para asegurar que en el futuro no terminemos fritos.
Nemůžeme si dovolit obětovat jednu generaci či spíše riskovat, že vytvoříme ztracenou generaci, která rozbije sociální předivo a stabilitu Evropy.
No podemos permitirnos sacrificar una generación, o mejor dicho arriesgarnos a crear una generación perdida que podría destruir el tejido social y estabilidad europeos.
Všichni velcí účastníci dnes mají závazek definovat, co pokládají za nepostradatelné, co považují za nepřijatelné a co jsou ochotni obětovat za to, oč sami stojí.
Todos los participantes más importantes tienen ahora la obligación de determinar lo que consideran indispensable, lo que consideran inaceptable y lo que están dispuestos a dar a cambio de lo que desean.
Lidské životy přece nesmíme obětovat kvůli penězům.
Debemos evitar el sacrificio de vidas por consideraciones económicas.
Jenže kdybychom měli plnou zaměstnanost, uvědomili bychom si, že svět má stále obrovské růstové příležitosti, a obětovat budoucí růst dnešnímu blahobytu je nouzové řešení.
Pero si estuviéramos en periodo de pleno empleo, admitiríamos que el mundo sigue teniendo enormes oportunidades de crecimiento, y que sacrificar el futuro crecimiento a cambio de bienestar actual es la segunda mejor opción.
USA ani Čína však nejsou připraveny obětovat kvůli tomu miliony pracovních míst a biliony dolarů.
Sin embargo, ni EE.UU. ni China están dispuestos a sacrificar millones de puestos de trabajo y millones de millones de dólares para hacerlo.
Ve svém úsilí upevnit si velmocenskou prestiž je však dnes Rusko, zdá se, ochotné své dlouhodobé bezpečnostní zájmy v regionu obětovat okamžitému diplomatickému zadostiučinění. A nejedná tak jen s ohledem na Írán.
Sin embargo, en su búsqueda de aumentar hoy su prestigio de gran potencia, Rusia parece dispuesta a sacrificar sus intereses de seguridad de largo plazo en la región, y no sólo con respecto a Irán.
Bezvýhradnou vůli zničit a obětovat sebe sama nelze vštípit učením.
La voluntad incondicional de destrucción y de sacrificio personal no pueden ni enseñarse ni aprenderse.

Možná hledáte...