salarial spanělština

Význam salarial význam

Co v spanělštině znamená salarial?

salarial

Perteneciente o relativo al salario

Příklady salarial příklady

Jak se v spanělštině používá salarial?

Citáty z filmových titulků

Podría sentarme aquí el día entero, y solo. Esto está sobre mi escala salarial.
Mohl bych tu sedět celý den. je to prostě nad moje chápání.
Tiene una escala salarial muy normal y un subsidio por enfermedad.
Měl jste pravidelný platový postup a nemocenskou pokladnu.
Nada de seguro, ni paga extra ni subida salarial.
Žádné pojištění, žádné přesčasy, žádné vyšší mzdy.
Seguro, subida salarial, paga extra.
Pojištění. Přesčasy.
Con vuestro apoyo, os conseguiré la subida salarial más alta de la historia de este sindicato.
A s vaší podporou pro vás získáme nejvyšší zvýšení platů v dějinách těchto odborů!
Hemos logrado esta empresa. salvaguardando su prestigio profesional. a través de reivindicaciones como el tratamiento salarial.
A jak se nám ta věc, která zprvu vypadala beznadějně, podařila? Nebylo lehké zachovat si vysokou profesionální úroveň a přitom systematicky a důsledně požadovat uplatňování.
Estoy haciendo un informe sobre el aumento salarial, pero, le puedo hacer un avance inmediato.
Jestli to spěchá, chcete první reakci?
No habrá subida salarial ni fondos para nuevos equipos.
Žádné zvyšování, žádné posily, žádné sliby.
En cuanto lo sepan, no hay retorno. - Seguros. - Empezó con un recorte salarial en el distrito sur.
Ale ohnout i čtvrt palce oceli. vyžaduje 177 tun tažné síly, takže.
Helen, prepara el aumento salarial de la Srta. Bookbinder.
Helen, připravte to zvýšení platu slečny Bookbinderové.
Te pido como favor personal que reconsideres ese recorte salarial.
Prosím tě jako tvůj bratr, abys sis to snížení platů ještě promyslel.
Veremos la entrevista, pero un hombre con tu preparación conseguiría un puesto con tu actual nivel salarial.
No, záleží, jak dopadneš u pohovoru, ale s tvou kvalifikací počítám, že bys moh přinejmenším pobírat o něco víc, než kolik pobíráš žoldu.
Por esto el psoro salarial no va a aumentar.
Čumí ti na zadek, na kozy, co?
Hacia un mejor puesto, más responsabilidades, un mayor potencial salarial. No sé.
K důležitější práci, větší zodpovědnosti, většímu výdělku, nevím.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

El gobierno español, por caso, podría haber hecho frente al auge inmobiliario y al déficit de comercio exterior de España mediante aumentos de los impuestos o instando a una restricción salarial doméstica.
Španělská vláda by například mohla utlumit stavební boom a schodek zahraničního obchodu své země tím, že by zvýšila daně nebo naléhavě vyzvala ke zdrženlivému zvyšování domácích mezd.
La contención salarial, la represión financiera y la subvaluación de la moneda son un subsidio a las exportaciones y la producción a costa de las familias, que se ven obligadas a ahorrar, lo que debilita la demanda interna.
Mzdový útisk, finanční represe a podhodnocený devizový kurz dotují export a výrobu na úkor domácností, které jsou proto nuceny spořit, což oslabuje domácí poptávku.
En la actualidad, el salario promedio de los diez países que se unieron a la UE en mayo de 2004 es cerca de un séptimo del nivel salarial de Alemania Occidental, y el salario chino es cerca de veinticinco veces menor.
V současné době činí průměrná mzda v deseti státech, které v květnu 2004 vstoupily do EU, přibližně jednu sedminu západoněmecké mzdové úrovně; čínské mzdy pak pouhou pětadvacetinu.
Los aumentos del salario mínimo, por ejemplo, contrarrestan los créditos sobre impuestos al salario y los menores impuestos sobre la nómina salarial destinados a fomentar el empleo entre los jóvenes.
Zvyšování minimální mzdy například maří účinky úlev od daně z příjmu a nižších daní ze mzdy, jejichž cílem je povzbudit zaměstnanost mladých lidí.
Pero (tal como revela la comparación con España), no todo puede atribuirse a la aceleración salarial en otros países.
Jenže jak ukazuje porovnání se Španělskem, rychlejší růst platů nemůže být jediným faktorem.
La historia convencional de la crisis es bien conocida: los crecientes precios de las viviendas alimentaron el consumo privado en Estados Unidos a principios de la década de 2000, a pesar de un tibio crecimiento salarial.
Konvenční pojetí vývinu krize je dobře známé: rostoucí ceny nemovitostí ve Spojených státech počátkem nového tisíciletí roztáčely soukromou spotřebu, navzdory vlažnému růstu mezd.
Históricamente, los sindicatos han sido particularmente importantes ya que realizan una negociación salarial descentralizada que vincula los salarios con la productividad de las empresas.
Odbory jsou historicky velice důležité, protože se účastní decentralizovaného mzdového vyjednávání, které mzdy navazuje na produktivitu firem.
En cualquier caso, la historia salarial china es mucho más complicada de lo que podría parecer.
Každopádně platí, že příběh čínských mezd je mnohem komplikovanější, než se může zdát.
Por otro lado, un incremento salarial real a nivel nacional no minará la competitividad si la productividad laboral crece aún más rápido.
A ani vzestup reálných mezd na celonárodní úrovni nepodryje konkurenční schopnost, roste-li produktivita práce ještě rychleji.
El costo laboral unitario se relaciona con el nivel salarial y con la productividad, de modo que un aumento de la productividad puede compensar un aumento de los salarios.
Jednotkové náklady práce odrážejí úroveň kompenzace a produktivity: zvýšení produktivity může vyvážit dopad růstu mezd.
En este contexto, el aumento de la productividad (sea por medio de avances técnicos, mejor asignación de los recursos o mayor inversión productiva) es para las economías del sur de Europa una variable tan importante como lo es la contención salarial.
V tomto kontextu je růst produktivity - ať už prostřednictvím technického pokroku, lepší alokace zdrojů nebo produktivních investic - pro jihoevropské ekonomiky stejně důležitou proměnnou jako mzdová střídmost.
La solución correcta habrá de combinar un grado razonable de contención salarial y tasas de inflación bajas (pero no negativas), junto con políticas microeconómicas que alienten el aumento de la productividad.
Správný přístup proto musí kombinovat rozumné omezení mezd a nízkou (ale ne zápornou) inflaci s mikroekonomickými politickými opatřeními za účelem podnícení růstu produktivity.
Ya que los europeos jóvenes preferirían trabajar en una tienda que en una residencia geriátrica, persuadirlos de lo contrario requeriría una enorme suba salarial.
Jelikož mladí Evropané by raději pracovali v obchodě než v domově důchodců, přesvědčit je o opačné volbě by vyžadovalo obrovské mzdové navýšení.
Pero la disparidad salarial entre hombres y mujeres es mucho más que injusta.
Mzdové rozdíly mezi muži a ženami však nejsou pouze nespravedlivé.

Možná hledáte...