ukřivděný čeština

Příklady ukřivděný spanělsky v příkladech

Jak přeložit ukřivděný do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Jack Bocci je zase ukřivděný.
Te han vuelto a timar, Jack Bocci.
Ne, je jen trochu ukřivděný.
No, no hay maldad en él.
Ukřivděný nebo ne, pokud ho nebo kohokoli jiného načapám venku po zákazu vycházení, Bez dobrého důvodu, pak bude zatčen.
Malo o no, si lo encuentro o a alguien más, fuera, durante el toque de queda, sin una buena razón, serán arrestados.
A ten ukřivděný výraz tam nechte taky.
Y deja allí también la cara de víctima.
Ty nevěříš, že jsi vyvolený, ty věříš, že jsi ukřivděný.
No crees que eres el elegido, crees que eres el olvidado.
Máte zlost, a jste ukřivděný. To je v pořádku, protože jste člověk. Nicméně jste taky Vrchní Stráž.
Estás enfadado, estás herido, y eso está bien, porque eres un ser humano, sin embargo, sigues siendo de la Alta Guardia.
A věc se má, že se může cítit hodně ukřivděný.
Y lo grave es que pudo haberse lastimado seriamente.
Byl velmi ukřivděný naším managementem v té době, cítil, že ho nerespektují, nezaplatili ho, okrádali ho, víte, a podobně. a chtěl to zaznamenat na desku.
Odiaba al que era nuestro representante en esa época. Sentía que lo había irrespetado, estafado y además robado, y deseaba reclamárselo con una canción.
Nějaký ukřivděný zaměstnanec krmí nesmysly nějakou reportérku, která neví, že ji využívá.
Un empleado con una boca grande está contándole ridiculeces a una reportera que no se da cuenta que está siendo usada.
Jsi ukřivděný.
Eres un resentido.
Ukřivděný ubožák.
Mal perdedor.
Cítí se ukřivděný, protože jsem ho nepustil ven, nenechal jsem ho zuřit a on chce zuřit, fakt hodně.
Está molesto porque no le dejé salir, no le dejé liberar su furia y tiene mucha furia que liberar.
Vůbec to nevyznělo tak, že jsem ukřivděný chudáček.
Eso no me ha hecho sentirme nada insignificante.
Silný a ukřivděný, tak jako vždy.
Fuerte y equivocado, como siempre.

Možná hledáte...