viaje | visaje | virar | viral

viraje spanělština

změna, zatáčka, zatočení

Význam viraje význam

Co v spanělštině znamená viraje?

viraje

Fotografía.| Acción o efecto de virar una fotografía al revelarla, esto es, reemplazar o añadir ciertas sustancias para producir un color determinado sobre el papel. Acción o efecto de virar o cambiar el rumbo y dirección que se llevaba, sea en un vehículo o en otro tipo de desplazamiento (al caminar, correr, esquiar, etc.). Cambio relativamente notable o radical en la orientación, tendencia o preferencia hacia ciertas corrientes de pensamiento, emociones, comportamiento y actitud.

Překlad viraje překlad

Jak z spanělštiny přeložit viraje?

Příklady viraje příklady

Jak se v spanělštině používá viraje?

Citáty z filmových titulků

Viraje hacia ese barco.
Ostře vpravo! Jeďte k té lodi!
Avante toda a 203 r.p.m. Detenga el viraje y estabilice el rumbo.
Zastavit obrátky. - Plnou parou vřed! - Zastavit obrátky,plnou parou vpřed.
Marcación 0-5-5, viraje a la derecha.
Poloha 0-5-5, odklon vpravo.
Velocidad: 6 nudos, viraje a la derecha.
Rychlost: 6 uzlů, odklon vpravo.
Un triste viraje de sucesos.
Něco, čemu se neubráníte.
Ha ocurrido un viraje en la batalla de Kursk.
Nastal obrat v bitvě o Kursk.
Se hundirá en el primer viraje, seguro.
Uvízl by v prvním ohbí řeky.
No funciona la función de viraje.
Ježíši, nefunguje to.
No hasta que no acabe el viraje.
Ne, dokud nedokončí obrátku.
Sí, lo sé, pero mi velocidad de viraje es aún un poco lenta.
Jo, já vím, ale jsem pořád trochu pomalej.
No seremos capaces de avanzar mucho en cada viraje.
Křižováním se nedostaneme tak daleko.
Preparados para el viraje.
Zatlačíte rychle na plyn, patou, pak špičkou.
Estaba mirando ese coche que se me acercaba, y dio un viraje, y así como dio un viraje, despegó.
Díval jsem se jak se ke mě blíží jedno auto, a ono zabočilo a jak zabočilo, dostalo smyk.
Estaba mirando ese coche que se me acercaba, y dio un viraje, y así como dio un viraje, despegó.
Díval jsem se jak se ke mě blíží jedno auto, a ono zabočilo a jak zabočilo, dostalo smyk.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Si persiste la percepción de una mayor hostilidad de los EU hacia América Latina, se endurecerá el viraje hacia una izquierda irresponsable y demagoga.
Pokud přetrvá pocit dalšího nepřátelství USA vůči Latinské Americe, příklon k nezodpovědné, demagogické levici posílí.
PARÍS - Hay una versión estratégica que se ha estado consolidando desde hace tiempo: los Estados Unidos se están independizando en cuestión de energéticos, lo que ha dado lugar a su retirada del Medio Oriente y ha justificado su viraje estratégico a Asia.
PAŘÍŽ - Už nějakou dobu získává na významu jistá strategická vize: Spojené státy se stávají energeticky nezávislou zemí, což připravuje půdu pro jejich politický ústup z Blízkého východu a ospravedlňuje jejich strategický příklon k Asii.
Explicar el inevitable viraje hacia las restricciones podría resultar ser un reto mucho más difícil que explicar las excepcionales flexibilidades de la facilitación cuantitativa.
Vysvětlit nevyhnutelný přechod ke zpřísňování by se mohlo ukázat jako mnohem větší výzva než vysvětlit výjimečnou výpomoc ve formě kvantitativního uvolňování.
El asunto obvio para tal viraje de política es Iraq: si Brown quiere ganar una elección como líder de los laboristas debe renunciar a la política de Blair y anunciar el retiro en el corto plazo de las tropas británicas.
Nejočividnějším kandidátem na takovou změnu politiky je Irák: chce-li Brown vyhrát jako vůdce labouristů volby, musí se zříci Blairovy politiky a vbrzku ohlásit stažení britských vojáků.
Su estrategia también dio un viraje y se enfocó en la creciente importancia de los valores religiosos para dar forma a las sociedades y las relaciones globales.
Rovněž jejich strategie zaznamenala posun a začala se zaměřovat na rostoucí význam náboženských hodnot při utváření společnosti a globálních vztahů.
El viraje de los movimientos fundamentalistas dominantes del mundo árabe hacia una política democrática es equivalente al repudio del proyecto yihadista y de las estrategias apocalípticas de al-Qaeda.
Posun hlavního proudu fundamentalistických hnutí v arabském světě směrem k demokratické politice se rovná zavržení džihádistického projektu a apokalyptických strategií al-Káidy.
Es claro que a los políticos no les agrada este viraje del poder hacia el judicial.
Politikům se tento posun moci směrem k justici očividně nelíbí.
Yeltsin fue un producto quintaesencial del sistema soviético, por lo que su viraje hacia la democracia y el mercado libre, aunque imperfecto, resulta aún más milagroso.
Jelcin byl charakteristickým plodem sovětského systému, takže jeho obrat k demokracii a volnému trhu, byť nedokonalý, je tím zázračnější.
Queda por ver cómo reaccionará la ciudadanía estadounidense al viraje que está dando su nación.
Na to, jak na národní obrat o sto osmdesát stupňů zareaguje americká veřejnost, si ještě musíme počkat.
Por mucho tiempo he preconizado un viraje en el centro de gravedad del Banco para cambiar de los préstamos a las donaciones directas, una política que la administración Bush apoya firmemente.
Už dlouho obhajuji posun těžiště Banky od úvěrů k otevřeným grantům, což je politika, kterou Bushova administrativa silně podporuje.

Možná hledáte...