oda | vosa | soda | roda

voda čeština

Překlad voda spanělsky

Jak se spanělsky řekne voda?

voda čeština » spanělština

agua

Příklady voda spanělsky v příkladech

Jak přeložit voda do spanělštiny?

Jednoduché věty

Voda mrzne při 0 stupních.
El agua se congela a los cero grados centígrados.
Přírodní minerální voda obsahuje vápník, hořčík, sodík, draslík a dokonce i dusičnany.
El agua mineral natural contiene calcio, magnesio, sodio, potasio e incluso nitratos.
Čistá voda v řece vybízela ke koupání.
El agua límpida del río daba ganas de bañarse en él.

Citáty z filmových titulků

Synku, voda.
Hijo, agua.
Po tak dlouhé cestě, Mormonům došla pitná voda, A přišla nemoc. úplavice!
Después de viajar durante tanto tiempo, los Mormones se quedaron sin agua potable, y se enfermaron de. disentería!
Voda šla do žaludku,. Vytekla z prdele!
Copavaal estómago, mierda sale por el culo.
Půjdu se podívat, jestli je voda převařená.
Voy a ver si el agua está hervida.
Konečně voda.
Al final, agua.
A trosky, které voda zanechala.. to jsou naše hory.
Y todos los restos dejados por esas poderosas aguas - son nuestras montañas.
V tomhle hotelu neteče jen voda, přelévají se tu i hosté.
Este hotel no sólo tiene agua corriendo, también huéspedes corriendo. Me recuerda?
Voda s ledem. - Dejte to tamhle.
Agua helada.
Je tam hluboká voda, takže je tam dok.
Es agua profunda, por eso es un pato.
Hluboká voda.
Agua profunda.
Pro čtyři osamocené muže je voda stálý problém.
La única cisterna que recoge agua de lluvia es objeto de continua preocupación de los cuatro solitarios.
Ohnivá voda, dobrý.
Agua de fuego, de acuerdo.
Stojatá voda chce pohyb, a kde jsem já, tam se to vždy hýbe.
Deepwater necesita un revulsivo. Y yo soy el hombre ideal para dárselo. Espero que no le hayan molestado.
Teplá i studená voda teče celý den.
Tiene agua corriente fría y caliente todo el día.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V řečišti se objeví voda teprve s příchodem každoročních letních dešťů.
Sólo cuando las lluvias anuales comienzan en el verano, reaparece el agua en el lecho del río.
Na celém Blízkém východě je voda bezpečnostním tématem.
En todo el Medio Oriente el agua es una cuestión de seguridad.
Voda je podstatou života.
El agua es la esencia de la vida.
Tato rozmařilost si vybrala vážnou daň na hladině podzemní vody, což vedlo k tomu, že se trubní studny, z nichž se voda čerpá, musely instalovat stále hlouběji.
Este despilfarro ha afectado de manera importante las aguas subterráneas, obligando a instalar a mayores profundidades los pozos desde los que se bombea.
V roce 2011 se za nevhodnou k lidské konzumaci považovala voda z více než poloviny největších čínských jezer a řek.
En el año 2011, se consideró que las aguas de la mitad de los lagos y ríos más grandes de China no eran aptas para el consumo humano.
V prostředí konkurujících si požadavků na základní potřeby, jako jsou zdravotní péče nebo pitná voda, jsou však nutností užší a nákladově efektivnější vzdělávací cíle.
Sin embargo, en un contexto de demandas opuestas en materia de servicios básicos como la salud y el agua potable, es esencial fijar objetivos de educación más rentables.
Bush přesto o těchto obavách zjevně nevěděl, a to ani několik dní poté, co hurikán hráze zničil a město zaplavila voda.
Y, no obstante, aparentemente Bush no sabía de estas inquietudes, incluso días después de que el huracán destruyera los diques e inundara la ciudad.
Vedle kontroly energetických dodávek z oblasti se potenciální příčinou konfliktu stává voda, vzhledem k jejímu vážnému nedostatku v Číně.
Aparte del control de los suministros energéticos de esa región, el agua ha pasado a ser una causa potencial de conflicto, en vista de la grave escasez de China al respecto.
Při zvýšené spotřebě masa by se pouze produkce sójových bobů téměř zdvojnásobila, s čímž souvisí také odpovídající růst využívání vstupů, jako jsou půda, hnojiva, pesticidy a voda.
Un mayor consumo de carne supone casi el doble de producción de poroto de soja (solamente), lo que implica un aumento proporcional del uso de insumos como tierra, fertilizantes, pesticidas y agua.
Do otevřených stanic metra natekla slaná voda.
Agua salada entró a raudales en las estaciones de metro abiertas.
Patří sem čistá voda, kanalizace, silnice a infrastruktura, která umožňuje urgentní péči a zajištění služeb.
Entre ellos se encuentran el agua potable y los servicios sanitarios, así como los caminos y la infraestructura que permiten la atención de emergencia y la prestación de servicios.
Jsou to místa, kde je voda rok co rok tak vzácná, že produkce plodin je tam přinejlepším okrajová.
Son lugares donde el agua es tan escasa año tras año, la producción agrícola es marginal en el mejor de los casos.
Stejně tak vzniká ekonomická hodnota, pokud se odpadní voda přirozeně vyčistí v mokřadech, ale protože přitom nedochází k žádné transakci, není to v HDP započítáno.
Asimismo, cuando las aguas residuales resultan limpiadas de forma natural por los humedales, se produce un valor económico, pero no ha habido transacción alguna, por lo que no se computa en el PIB.
Transformované rostliny dokážou růst ve slané půdě a mohou být zavlažovány poloslanou vodou, čímž se sladká voda šetří pro jiné účely.
Las plantas transformadas pueden crecer en terreno salitroso y se pueden irrigar con agua salobre, y conservar así el agua dulce para otros usos.

Možná hledáte...