vosa | voga | soda | roda

voda čeština

Překlad voda portugalsky

Jak se portugalsky řekne voda?

voda čeština » portugalština

água Egw~a

Příklady voda portugalsky v příkladech

Jak přeložit voda do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Tekoucí voda, elektřina.
Vamos ter água da corrente, energia, tudo o que.
Půjdu se podívat, jestli je voda převařená.
Eu vou ver se a água está a ferver.
Malé paní Senguptě praskla voda ve čtyři ráno.
As águas da pequena sra. Sengupta rebentaram às 4 desta manhã.
Byla jsem poslední v řadě na koupelnu, ale došla teplá voda.
Fui a última na casa de banho, mas ficámos sem água quente.
V tomhle hotelu neteče jen voda, přelévají se tu i hosté.
Aqui há água corrente mas também clientes que correm.
Voda s ledem. - Dejte to tamhle.
Água fresca.
Je tam hluboká voda, takže je tam dok.
É porque é muito fundo.
Hluboká voda.
Profundo!
Voda?
Neblina? Água?
Jeho byste přece nestrčili do kamrlíku, kde je celý den slyšet voda v potrubí?
Iria colocá-lo em um canto, num quarto pequeno, onde os canos da água fazem barulho todo o dia?
Teplá i studená voda teče celý den.
Tem água corrente quente e fria, todo o dia.
Vaše Excelence, zde je Vaše voda!
Sua Excelência, aqui está a sua água!
Vpředu je voda.
Há água à frente.
Noci, kdy ty, měsíc i voda splynete.
Em noites em que tu, a lua e a água são um só ser.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tato rozmařilost si vybrala vážnou daň na hladině podzemní vody, což vedlo k tomu, že se trubní studny, z nichž se voda čerpá, musely instalovat stále hlouběji.
Esta estravagância afectou seriamente os níveis de água subterrânea, obrigando a que os poços tubulares fossem instalados a uma profundidade cada vez maior.
Při zvýšené spotřebě masa by se pouze produkce sójových bobů téměř zdvojnásobila, s čímž souvisí také odpovídající růst využívání vstupů, jako jsou půda, hnojiva, pesticidy a voda.
Com o aumento do consumo de carne, só a produção de soja quase duplicaria, implicando um aumento proporcional na utilização de factores de produção como terra, adubos, pesticidas, e água.
Do otevřených stanic metra natekla slaná voda.
A água salgada deslocou-se em torrente para as passagens subterrâneas abertas.
Transformované rostliny dokážou růst ve slané půdě a mohou být zavlažovány poloslanou vodou, čímž se sladká voda šetří pro jiné účely.
As plantas transformadas podem crescer em solo salgado e ser irrigadas com água salobra, conservando a água doce para outras utilizações.
V době, kdy je voda stále vzácnější, suchem postižené plodiny vadnou a cena potravin roste, bude potřeba odolného zemědělství stále zjevnější - a naléhavější.
À medida que a escassez de água aumentar, que murcharem as colheitas afectadas pela seca, e aumentarem os preços dos alimentos, a necessidade de uma agricultura resiliente tornar-se-á mais óbvia - e mais urgente.
Experti se dříve domnívali, že ženské farmy produkují méně, poněvadž ženy mají menší přístup ke vstupům, jako jsou hnojiva, voda nebo i informace.
Anteriormente, os peritos acreditavam que as quintas das mulheres produziam menos porque as mulheres têm menos acesso a recursos como adubo, água, e mesmo informação.
Voda se od ostatních přírodních zdrojů liší.
A água é diferente dos outros recursos naturais.
Voda je těžší než ropa, takže je velmi nákladné přepravovat ji v tankerech nebo na dlouhé vzdálenosti potrubím (což by vyžadovalo systém velkých a energeticky náročných čerpadel).
A água é mais pesada que o petróleo, tornando muito caro o seu envio ou o transporte por grandes distâncias, mesmo por tubulação (o que obrigaria a bombas enormes que necessitariam de muita energia).
Tyto země už chápou, že voda je obnovitelný, ale vyčerpatelný zdroj.
Estes países já compreendem que a água é um recurso renovável mas finito.

Možná hledáte...