zohlednění čeština

Příklady zohlednění spanělsky v příkladech

Jak přeložit zohlednění do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

A doporučuji vám zohlednění mého legálního poručnictví ve vašem případu.
Y le sugiero que tenga en cuenta mi custodia legal en tu caso.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nelze příliš pochybovat, že některé společnosti jsou násilím pohlcenější než jiné, a to i při zohlednění očividných faktorů, jako jsou úroveň příjmů a vzdělání.
No cabe la menor duda de que algunas sociedades están más inmersas en la violencia que otras, aun teniendo en cuenta factores evidentes como los niveles de ingresos y de instrucción.
Zohlednění dodatečných výdajů na snížení emisí skleníkových plynů nebo adaptaci na klimatické změny by mohlo zvýšit infrastrukturální potřeby těchto zemí o dalších 170-220 miliard dolarů ročně.
Los gastos adicionales para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero o la adaptación al cambio climático podrían sumar entre 170 y 220 mil millones de dólares cada año a las necesidades de infraestructura en esos países.
Rozsah globálních změn je patrný při zohlednění parity kupní síly - měřítka celkového objemu zboží a služeb, který si lze v dané zemi koupit za jeden dolar.
La magnitud del cambio global se puede ver cuando se toma en cuenta la paridad de poder adquisitivo (PPA) -una medición de la cantidad total de bienes y servicios que se pueden comprar con un dólar en cada país-.
Zaujetí dlouhodobějšího pohledu na růst a zohlednění jeho sociálních, ekonomických a ekologických aspektů musí být v rozvojové agendě pro období po roce 2015 hlavní prioritou.
Adoptar una visión más de largo plazo sobre el crecimiento que tome en cuenta la igualdad social, económica y ambiental debe ser una de las grandes prioridades de la agenda para el desarrollo posterior a 2015.
Zohlednění spravedlnosti a bezpečnosti navíc vyžaduje, aby se dostalo podpory těm nejzranitelnějším, kteří se o vývin krize nijak nepřičinili.
Además, las consideraciones relativas a la justicia y la seguridad exigen que los más vulnerables, quienes nada tuvieron que ver con la aparición de esta crisis, reciban apoyo.
Při zohlednění těchto úvah se Čína přiklonila ke zcela transparentní reakci.
Con estas consideraciones en mente, China ha adoptado una respuesta muy transparente.
Existuje jedno prosté, byť radikální řešení: zrušit právní ustanovení upravující délku pracovních smluv a vrátit do kolektivního vyjednávání zohlednění definitivy a počtu odpracovaných let, jako je tomu jinde.
Hay una solución sencilla y radical: abrogar las disposiciones legales que regulan la duración de los contratos laborales y devolver los asuntos relativos a la titularidad y la antigüedad a la negociación colectiva, como ocurre en otros países.
Při zohlednění řady různých dalekosáhlých pozitivních vlivů zjišťujeme, že každý dolar vynaložený na novorozeneckou péči generuje přínosy v hodnotě zhruba devíti dolarů.
Sin embargo, nuestra investigación muestra que sería dinero bien gastado: considerando diversos efectos positivos de largo alcance, estimamos que cada dólar gastado en atención neonatal genera aproximadamente 9 USD de beneficios.
Vlády zase často narážejí na složité otázky týkající se finanční regulace a zdanění družstev, včetně nakládání se ziskem a zohlednění daňových výjimek.
Y los gobiernos han enfrentado a menudo cuestiones irritantes respecto de la regulación financiera y tributaria de las cooperativas, incluido el tratamiento de los beneficios y la consideración de excepciones.
Druhé zohlednění je nezbytné proto, že se ochránci přírody řídí zásadou, podle níž určitý druh přežívá, i když v poslední době nebyl doložen jeho výskyt v přirozeném prostředí.
Un segundo ajuste es necesario, porque los conservacionistas siguen el principio de que una especie sobrevive aun cuando no se haya registrado recientemente en su hábitat natal.
V ekonomickém vyjádření je přínos 35krát vyšší než náklady - a to i bez zohlednění faktu, že tento přístup zabezpečuje náš nejúčinnější lék na malárii proti budoucí rezistenci.
En términos económicos, los beneficios son 35 veces más grandes que los costos -incluso sin tomar en consideración que evita que se cree resistencia futura a nuestro fármaco más efectivo contra la malaria.
Sarkozy také do přístupu Francie k Evropě plně začlenil zohlednění nové rovnováhy sil v Evropské unii po vstupu východoevropských států.
Sarkozy también ha integrado plenamente al enfoque de Francia hacia Europa la consideración del nuevo equilibrio de poder dentro de la Unión Europea después de la adhesión de los Estados de Europa central.

Možná hledáte...