zohlednění čeština

Příklady zohlednění anglicky v příkladech

Jak přeložit zohlednění do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

A doporučuji vám zohlednění mého legálního poručnictví ve vašem případu.
And I suggest you factor my legal guardianship into your case.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDěti | ChildrenPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o dětech.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Při zohlednění inflace nebyl plyn tak levný už 35 let, přičemž letošní cena je 3-5krát nižší než kolem roku 2005.
Adjusted for inflation, gas has not been this cheap for the past 35 years, with the price this year 3-5 times lower than it was in the mid-2000's.
Při zohlednění této skutečnosti, jaké argumenty podporují současnou hodnotu eura, případně její růst?
Given this, what arguments support the current value of the euro, or its further rise?
Nelze příliš pochybovat, že některé společnosti jsou násilím pohlcenější než jiné, a to i při zohlednění očividných faktorů, jako jsou úroveň příjmů a vzdělání.
There can be little doubt that some societies are more steeped in violence than others, even controlling for obvious factors like income levels and education.
Rozsah globálních změn je patrný při zohlednění parity kupní síly - měřítka celkového objemu zboží a služeb, který si lze v dané zemi koupit za jeden dolar.
The scale of the global change can be seen when purchasing power parity (PPP) - a measure of the total amount of goods and services that a dollar can buy in each country - is taken into account.
A protože čínské mzdy prudce rostou a stoupající ceny ropy ženou vzhůru náklady na dopravu, jeví se výroba v Mexiku náhle mnohem atraktivněji, a to i při zohlednění bezpečnostních problémů.
With China's wages soaring and rising oil prices driving up shipping costs, production in Mexico is suddenly looking much more attractive, even taking security concerns into account.
Při zohlednění těchto úvah se Čína přiklonila ke zcela transparentní reakci.
With these considerations in mind, China has adopted a very transparent response.
Existuje jedno prosté, byť radikální řešení: zrušit právní ustanovení upravující délku pracovních smluv a vrátit do kolektivního vyjednávání zohlednění definitivy a počtu odpracovaných let, jako je tomu jinde.
There is a simple, if radical, solution: abrogate the legal provisions that regulate the duration of employment contracts, and return the treatment of tenure and seniority to collective bargaining, as is the case elsewhere.
Vlády zase často narážejí na složité otázky týkající se finanční regulace a zdanění družstev, včetně nakládání se ziskem a zohlednění daňových výjimek.
And governments have often faced vexing questions with regard to financial regulation and taxation of cooperatives, including treatment of profits and consideration of exemptions.
Druhé zohlednění je nezbytné proto, že se ochránci přírody řídí zásadou, podle níž určitý druh přežívá, i když v poslední době nebyl doložen jeho výskyt v přirozeném prostředí.
A second adjustment is necessary because conservationists follow the principle that a species survives even if it is not recently recorded in its native habitat.
Evropské právo místo toho nařizuje individuální posouzení, zda je deportace nezbytná a úměrná spáchanému trestnému činu, jakož i zohlednění dalších okolností (například pevnosti vazeb dotyčné osoby na komunitu).
Instead, European law requires an individual determination that deportation is necessary and proportionate to the crime committed, as well as consideration of other circumstances (such as the strength of the individual's ties to the community).
V ekonomickém vyjádření je přínos 35krát vyšší než náklady - a to i bez zohlednění faktu, že tento přístup zabezpečuje náš nejúčinnější lék na malárii proti budoucí rezistenci.
Put in economic terms, the benefits are 35 times higher than the costs - even without taking into account that it safeguards our most effective malaria drug from future drug resistance.
Sarkozy také do přístupu Francie k Evropě plně začlenil zohlednění nové rovnováhy sil v Evropské unii po vstupu východoevropských států.
Sarkozy has also fully integrated into France's approach to Europe a reckoning with the new balance of power within the European Union following the accession of Eastern European states.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVedro | HeatTakhle si můžete anglicky postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »