rätt | ratt | orat | trött

orätt švédština

špatný, lživý, hanebný

Význam orätt význam

Co v švédštině znamená orätt?

orätt

som inte är (särskilt moraliskt) rätt  avledning till adjektivet orädd

orätt

något som inte är (särskilt moraliskt) rätt

Překlad orätt překlad

Jak z švédštiny přeložit orätt?

orätt švédština » čeština

špatný lživý hanebný

Příklady orätt příklady

Jak se v švédštině používá orätt?

Citáty z filmových titulků

Jag tänker tala mot vad som är orätt, med eller utan fars tillåtelse.
Proti nespravedlnosti vystoupím všude, s vaším souhlasem nebo bez něj.
För man kan inte bekämpa orätt med mer orätt. Bara med rättfärdighet och Guds hjälp.
Neboť nemůžete porazit nespravedlnost další nespravedlností, jen spravedlností a s Boží pomocí.
För man kan inte bekämpa orätt med mer orätt. Bara med rättfärdighet och Guds hjälp.
Neboť nemůžete porazit nespravedlnost další nespravedlností, jen spravedlností a s Boží pomocí.
Jag vet inte hur jag ska förklara det för er men det är inte bara olagligt, det är orätt!
Nevím, jak vám to vysvětlit. Není to jen nezákonné, je to nemorální. Nesmysl!
Med saliskt land förstår de franske nu med orätt Frankrike.
Podle Francouzů Sálská země nepravdivě Francie je.
Han sänder ett autentiskt stamträd. Och ser ni att kung Henrik stammar rakt från tredje Edward så bjuder han er avstå er krona och ert rike orätt fångna från honom.
Pohleďte na tento rodokmen, jenž důkazem je příbuzenství jeho s nejslavnějším předkem Edwardem III.
Där det gjorts orätt, där ska yxan gå.
Kde hřích je, tam následuje trest.
Förlåt mig, jag har gjort er orätt.
Omlouvám se, ublížil jsem ti.
Jag gjorde henne orätt.
Ještě nebyla studená, když jsem to vzala.
Hörde du något orätt?
Řekli něco špatného?
Jag lovar i Guds namn att ta upp kampen mot alla illdådare men aldrig i orätt sak och aldrig som nidingsdåd.
Každému zde přítomnému muži, přísahám ve jménu Božím. že budu bojovat proti všemu zlu. Nikdy nebudu podporovat nespravedlivou věc, a nedopustím se žádněho zločinu.
Hon har utsatts för en stor orätt. - Jag håller henne i tryggt förvar.
Protože královně bylo velice ukřivděno tak ji budu držet v bezpečí, do té doby, než se to neurovná.
Man gör mig orätt, och jag tål det ej.
Proč mi tak křivdí? Já to nestrpím.
En skändlig orätt gör ni mig.
Hrubě a zle mi křivdíte, můj pane, tím falešným a hnusným podezřením.

Možná hledáte...