beztrestně čeština

Příklady beztrestně anglicky v příkladech

Jak přeložit beztrestně do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Nemluvím jako žárlivý manžel, ale jako muž velkého světa, který zná jistá pravidla slušnosti, která nesmí být beztrestně porušována.
I'm not speaking to you as a jealous husband but as a man of the world who knows there are certain rules of decorum which cannot be disregarded with impunity.
Svedl jsem boj bez dalšího ponižujícího jednání s tím malým, mizerným státečkem, který si myslel, že může beztrestně provokovat a urážet náš veliký národ!
I have taken the field to put a stop to further degrading negotiations with the small rotten country that thought it could get away with provocations and insults aimed at our great nation!
Prosím považte, dokud budou mít židé zakázaný vstup, každý žebrák může beztrestně urážet svého ministra.
Please consider that as long as Jews are forbidden entry, any vagabond is free to insult your minister.
Bůh je mým svědem, že my jsme nechtěli válku, ale pryč jsou časy, kdy drzí cizáci mohli beztrestně vpadnout do Moskevské oblasti.
God is my witness that we did not want war. But the time has passed when insolent foreigners can invade Muscovite territory with impunity.
Tady se může beztrestně mluvit.
It wouldn't hurt you to speak.
Člověk se nemůže beztrestně jmenovat Boussac, Dassaut, nebo Ferchaux.
Nobody is called Boussac, Dassau or Ferchaux with impunity.
Budeme rabovat, mít všechno a beztrestně.
All the looting we wanted. And legal too.
Myslel sis, že se mi můžeš beztrestně vysmívat.
You thought you could mock me without suffering the consequences.
Dává dvěma lidem šanci beztrestně být přirozený k tomu jedinému člověku ze všech lidí.
It gives a chance to two people to be natural without any punishment to a one person of all people.
Takhle nebudeš mluvit beztrestně!
You will not escape your words unharmed!
Jste-li vinen, ze své pozice jste dlouho mohl vraždit beztrestně.
If you are the guilty entity, what better position from which to kill with impunity?
Jenom nemoce zabíjejí beztrestně.
Only diseases kill with impunity.
Zařídí, aby mě kdejakej šašek mohl beztrestně zabít.
They make it legal that any clown can kill me.
Nikdo nesmí beztrestně zabíjet navigátory!
Nobody scores my navigator and gets away with it.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV baru | In the barPatnáct vět v angličtině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dovolit opiovým překupníkům beztrestně jednat znamená nechávat jim volnou ruku pro získávání peněz na zaplacení zbraní a bojovníků, kteří vedou konflikt s afghánskou armádou a silami NATO.
Allowing opium traffickers to operate with impunity gives them a free hand to raise money to pay for the arms and fighters battling the Afghan army and NATO forces.
Zároveň během Mistrovství světa ve fotbale nejsou fanoušci jen obecninou; jsou rovněž jedineční a svou odlišnost mohou beztrestně vyjadřovat, někdy tím nejprůbojnějším, agresivním a žel bohu občas rasistickým způsobem.
At the same time, during the World Cup, fans are not only universal; they are also unique, and they can express their difference with impunity, sometimes in the most assertive, aggressive, and, unfortunately, occasionally racist manner.
Není tedy překvapením, že se dnes rozmazlované čínské vedení chová, jako by jeho země skutečně byla výjimečná a mohlo jí beztrestně projít i znečišťování vesmíru.
Unsurprisingly, China's pampered leadership now acts as if the country actually is exceptional and can get away with polluting outer space without rebuke.
Nemůžete beztrestně urážet lidi na základě jejich rasy, přesvědčení nebo sexuální orientace.
You cannot legally insult people on the grounds of their race, beliefs, or sexual orientation.
Donedávna mohli páchat zločiny beztrestně, násilím si podrobujíc národní soudní systém v zemi.
Recently they could commit their crimes with impunity, bludgeoning their nation's judicial system into submission.
Vykonavatel jaderné bdělosti může použít sílu beztrestně.
A nuclear vigilante could apply force with impunity.
V důsledku toho může malá skupina proizraelských kongresmanů beztrestně vyhrožovat a vyvíjet nátlak na ty země, které by pravděpodobně hlasovaly pro uznání palestinského státu.
As a result, a small group of pro-Israeli congressmen has been free to threaten and pressure those countries likely to vote for the recognition of the Palestinian state.
Sankce sice pravděpodobně nezmění status Krymu a nepovedou ke stažení ruských vojáků z Ukrajiny, ale potvrzují tento princip, neboť dávají najevo, že ho nelze beztrestně porušovat.
Though sanctions are unlikely to change Crimea's status or lead to withdrawal of Russian soldiers from Ukraine, they have upheld that principle, by showing that it cannot be violated with impunity.
Koneckonců dosáhli, čeho chtěli, když dokázali vzdorovat enormnímu mezinárodnímu tlaku, a dokonce se jim před několika lety podařilo beztrestně předat jadernou technologii Sýrii.
After all, they achieved what they wanted in defiance of enormous international pressure, and even succeeded in transferring nuclear technology to Syria several years ago without being punished.
Od vědců se očekává, že budou majáky naděje v pátrání po poznatcích - a že budou dost chytří na to, aby se nepokoušeli beztrestně podvádět.
Scientists are expected to be beacons of hope in the search for knowledge - and clever enough not to try to get away with cheating.
Ti, kdo přežili všechny předešlé politické pohyby a nechali se okouzlit Maovým kultem osobnosti, se zbavili všech zábran a mohli beztrestně zabíjet a mstít se.
The survivors of all the previous political movements, now enthralled by Mao's personality cult, were free of all constraint, able to kill and seek revenge with impunity.
Znamená to, že jsou osadníci jakýmisi nehybnými terči, na něž lze beztrestně útočit a kteří nemají právo se bránit?
Does that mean that the settlers are sitting ducks who can be attacked with impunity and have no right to defend themselves?
Téměř beztrestně přinesli Indům smrt a zkázu, poškodili duši Indie, odhalili meze jejího bezpečnostního aparátu a ponížili její vládu.
They caused death and destruction to Indians with near-impunity, searing India's psyche, showing up the limitations of its security apparatus and humiliating its government.
Aby se zabránilo všeobecné nezákonnosti, palestinské bezpečnostní vedení bude muset odstranit ochranu, jíž požívají ozbrojení jedinci, kteří své zbraně beztrestně používají k ubližování na zdraví, zabíjení a ničení majetku.
In order to end lawlessness, the Palestinian security leadership will need to lift the protection given to armed individuals who have been using their weapons with impunity to injure, kill, and destroy property.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZnáme se | Knowing peopleJak mluvit anglicky o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »