brutalita čeština

Překlad brutalita anglicky

Jak se anglicky řekne brutalita?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZdvořilost | Being politeTyhle věty v angličtině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady brutalita anglicky v příkladech

Jak přeložit brutalita do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Bernard je schopen takového zločinu. Jeho minulost a jeho brutalita potvrzují takové podezření.
Bernard is quite capable of such a crime and his past conduct and brutal nature leave him open to suspicion.
Kdy brutalita a touha po moci. zahynou svým vlastním mečem.
When brutality and the lust for power must perish by its own sword.
Jaká sladká brutalita se ukrývala v jeho posteli. Dítě bez chloupku na tváři, široce otevřenými oči a výrazným čelem, na stranu vyčesanými vlasy.
How sweet to brutally snatch from his bed a child with no hair yet on his upper lip and, with eyes wide open, pretend to suavely stroke his forehead brushing back his beautiful locks!
Co takhle korupce, policejní brutalita?
What about corruption, police brutality?
Ale brutalita je prece naše obživa.
Then again, we're all in a brutal business.
A naše děti budou žít, pane Beale, aby uzřeli dokonalý svět, ve kterém nejsou války, hlad, útlak, nebo brutalita.
And our children will live, Mr. Beale. to see that. perfect world. in which there's no war or famine. oppression or brutality.
Brutalita!
Attica!
Brutalita!
Attica! Attica!
Brutalita!
Let me go!
Bezcitná brutalita, zbytečná ztráta.
Senseless brutality, senseless waste.
Brutalita toho vraha byla neuvěřitelná.
The brutality of this killing points out to a maniac.
Ďábelské svádění, zneužití mladistvé, chladnokrevná brutalita.
Fiendish seduction Rape of an underage girl, coldblooded brutality.
Taková zbytecná brutalita!
So much brutality.
Eileen, taková brutalita. takové šílenství.
Eileen, the brutality.the madness of it.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nejpevnějšími součástmi ruské finanční soustavy jsou kupodivu státní rozpočet a měnové rezervy, ale je příliš pozdě na to, aby této tragédii dokázaly zabránit. Ani nahodilá státní intervence, ani brutalita důvěru investorů neobnoví.
Strangely, the most solid parts of the Russian financial system are the state budget and the currency reserves, but it is too late for them to prevent this tragedy. Neither arbitrary state intervention nor brutality will restore investor confidence.
Saddámova brutalita uvnitř Iráku přišla záměrům jeho sousedů také vhod.
Saddam's brutality within Iraq also served his neighbors' purposes.
Násilí a brutalita, které kdysi patřily za hranice nemožného, se dnes zdají běžné.
Violence and brutality that were once beyond the realm of possibility now seem commonplace.
Sunnitská populace v Sýrii, kterou inspirovaly revoluce v jiných arabských zemích a rozhořčila brutalita režimu, se jednoduše přestala bát - což je pro arabské autoritářství potenciálně převratný vývoj.
Syria's Sunni population, inspired by the revolutions in other Arab countries and outraged by the regime's brutality, simply stopped being afraid - a potentially game-changing development for Arab authoritarianism.
Přechodné autority v Libyi zase zjišťují, že je extrémně obtížné vytvořit soudržnou politickou strukturu, jež dokáže sjednotit dvě velmi odlišné provincie Kyrenaika a Tripolitania, které držela pohromadě jen brutalita Kaddáfího režimu.
In Libya, the transitional authorities are finding it extremely challenging to create a coherent political structure that can unite two very different provinces, Cyrenaica and Tripolitania, which were held together only by the Qaddafi regime's brutality.
Tento výraz však v sobě zahrnuje i zlověstné vlastnosti, jako jsou nelítostnost a brutalita, které každé poctivé vyobrazení úřadu prezidenta Spojených států amerických musí v dnešní době obsahovat.
But that word also connotes the fearsome qualities of ruthlessness and brutality that any honest portrayal of the office of President of the United States must include in our day.
Tehdejší brutalita vlády a všechny zkušenosti a zážitky, které jsem od té doby nasbíral, mě přesvědčily o tom, že pokud se za tyto zločiny nikdo nezodpoví, zůstane budoucnost Číny ve hvězdách.
The government's brutality then, and all my experiences since, have convinced me that without a proper accounting for those crimes, China's future will remain in doubt.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOtázky | QuestionsTěchto patnáct vět vám v angličtině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...