příkaz čeština

Překlad příkaz anglicky

Jak se anglicky řekne příkaz?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPaměť | MemoryJak anglicky mluvit o pamatování a zapomínání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady příkaz anglicky v příkladech

Jak přeložit příkaz do angličtiny?

Jednoduché věty

Dosvědčil, že odposlech byl prováděn na příkaz jeho nadřízených.
He testified that the wire-tapping was carried out at the behest of his superiors.
Ufa byla postavena na příkaz Ivana IV. (známějšího jako Ivan Hrozný) roku 1547.
Ufa was built on the orders of Ivan IV (more commonly known as Ivan the Terrible) in 1547.

Citáty z filmových titulků

Příkaz lorda Choie?
Lord Choi's order?
Porušilas příkaz o dohledu.
You were in breach of your supervisory directive.
Chcete soudní příkaz?
You want a court order?
Co příkaz k prohlídce?
How about a search warrant?
Pane Bugle, požádáme o soudní příkaz k exhumaci těla z hrobu pana Broadlyho.
Mr Bugle, we'll be seeking a court order to exhume the body. No, no!..from Mr Broadly's grave.
Činí rozhodnutí potrestat pozemšťany exemplárním způsobem. Na příkaz Foibé začne odevšad sněžit. Povrch je pokrýván bělostnou vrstvou.
Then, the stars are replaced by a lovely vision of Phoebes on the crescent, of Saturn in his globe and of charming young girls holding up a star.
Na příkaz sultána odcházejí hledat Konstantinovo tělo.
By the orders of the Sultan, they searched for the body of Constantin.
Penaud, velitel stráží, přesně splnil tajný příkaz, který předchozí den obdržel od soudce Pradiera.
Penaud, Chief of Gendarmes, executes a written order, secret and confidential, that he has received the night before from Judge Pradier.
Kočí, který vezl kejklíře domů, dostal příkaz odevzdat dopis markýzi do vlastních rukou.
I received this from the coachman who drove the artists.
Máme příkaz!
We have the order!
Příkaz na traktor!
The order for the tractor!
Dávám vám tento příkaz ještě jednou.
Get that order up here at once.
Jestli ta tvoje ufňukaná, penězchtivá, kňučící stará matka. přijde blbnout do mé kanceláře, dám příkaz. shodit ji dolů se schodů z 60 patra, tak se chovej podle toho!
If that sniveling, money-grubbing, whining old mother of yours. comes fooling around my offices anymore, I'm going to give orders. to have her thrown down those 60 flights of stairs, so help me!
Máme příkaz vyklidit ulici.
We've orders to clear the streets.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNeboj se! | Don't be afraid!Patnáct anglických vět na téma strach a obavy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Příkaz generál splnil nemilosrdně: jeho jednotka postřílela přes stovku neozbrojených demonstrantů.
He carried out these orders ruthlessly, his troops shooting down over 100 unarmed street demonstrators.
Auta OSN obklíčilo dvě stě iráckých vojáků a davy lidí, které se dostavily na příkaz iráckých úřadů.
UN cars were surrounded by 200 Iraqi soldiers and a mob, ordered out to the scene by Iraqi officials.
Hněv občanů kvůli rozpočtovým škrtům zaváděným na příkaz spekulantů a bankéřů už vedl k pádu nejvyšších představitelů v Irsku a Portugalsku a k odchodu do výslužby nutí také španělského premiéra.
Popular anger at budget cuts imposed at the behest of speculators and bankers has toppled leaders in Ireland and Portugal, and is forcing the Spanish prime minister into retirement.
Je na místě předpokládat, že k týrání iráckých vězňů nedocházelo s vědomím ministra Rumsfelda, natož na jeho příkaz.
It is proper to assume that Secretary Rumsfeld did not condone, let alone order, the abuse of Iraqi prisoners.
Jejich přirozenými spojenci jsou ruští armádní velitelé, pro něž je psychologicky těžké strpět příkaz politiků, aby rozsáhlou a úspěšnou vojenskou operaci znenadání ukončili.
Russia's military chiefs, for whom it is psychologically difficult to be ordered by politicians to abruptly end a large-scale and successful military operation, are their natural allies.
Stávku dočasně zastavil soudní příkaz, čímž vznikl čas na vyjednávání, ale nebezpečí zůstává velké, protože rozhovory se dostaly do slepé uličky.
The strike has been temporarily stopped by a court order, leaving time for negotiations, but the danger remains great because talks have reached an impasse.
Dokáží-li Golubchukovy děti přesvědčit soud, že jejich otec netrpí, soud by mohl se vší logikou vydat nemocnici příkaz, aby jim nad otcem ponechala opatrovnictví.
If Golubchuk's children can convince the court that their father is not suffering, the court might reasonably order the hospital to grant them custody of their father.
MOSKVA: Zatčením ruského mediálního magnáta Vladimira Gusinského dal Kreml znovu najevo - ať už na příkaz prezidenta Putina či nikoli - své obavy ohledně cenzury a kontroly veřejného mínění.
MOSCOW: By arresting media mogul Vladimir Gusinsky, the Kremlin -- whether by order of President Putin or not -- revived fears of censorship and thought control.
Jenomže samo toto prohlášení je protizákonné, neboť podle ruské ústavy může řádně zvoleného úředníka zbavit jeho funkce jen příkaz soudu.
This statement itself was unlawful because, according to Russia's constitution, dismissals of duly elected officials should occur only by virtue of court orders.
Státní žalobce dostal příkaz podniknout proti organizátorům akce příslušné kroky, přičemž opatření schválilo 265 z 267 poslanců.
The state prosecutor was ordered to take action against the organizers, with 265 of 267 deputies approving the measure.
Prezident USA neúkoluje Bernankeho a Kinga neřídí britský ministerský předseda (a kdo by o sobě měl tvrdit, že vydá příkaz Trichetovi, vlastně ani není jasné).
Bernanke doesn't take orders from the US president, and King doesn't take orders from the British prime minister (and it's not even clear who would claim to tell Trichet what to do).
Přestože jsme například vyhráli spor týkající se přístupu k záznamům odposlechů schválených generálním prokurátorem, prokurátor soudní příkaz jednoduše ignoroval.
For example, even when we won a case regarding access to the records of wiretaps authorized by the general prosecutor, the prosecutor simply ignored the court order.
Nikdo neví, zda prezident dal příkaz k zatčení Chodorkovského, či dokonce zvážil pustošivé dopady, jež zatčení bude nevyhnutelně mít na investice v Rusku.
No one knows if the president ordered Khodorkovsky's arrest or even considered the devastating impact it would inevitably have on investment in Russia.
To je zcela zřejmé v Islámábádu, kde v posledních dvou měsících kalašnikovy třímající studenti otevřeně napadali stát v reakci na vládní příkaz k demolici desítek nelegálně vybudovaných mešit a seminářů.
This is clear in Islamabad, where over the past two months, Kalashnikov-toting students have openly challenged the state, following a government order for the demolition of dozens of illegally built mosques and seminaries.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickySourozenci | Brothers and sistersPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o svých sourozencích.Naučit se 15vet.cz »