pohlaví čeština

Překlad pohlaví anglicky

Jak se anglicky řekne pohlaví?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyČas jít | Time to goPatnáct způsobů, jak anglicky říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady pohlaví anglicky v příkladech

Jak přeložit pohlaví do angličtiny?

Jednoduché věty

V přítomnosti lidí opačného pohlaví se hodně stydí.
She feels very shy in the presence of the opposite sex.
Chlapec je dítě mužského pohlaví.
A boy is a male child.

Citáty z filmových titulků

Já budu Bonnie, dnes už nejde o pohlaví.
I'm gonna be Bonnie, because gender is fluid nowadays.
Sebevraždy kvůli rase, barvě, povolání, pohlaví, ročním obdobím, denní době.
Suicide by race, by color, by occupation by sex, by seasons of the year, by time of day.
Ten chlápek měl možná pravdu. s tím vlkodlakem ženského pohlaví.
You know, that fellow might've been telling the truth. about a female werewolf attacking him.
Poté jsem se věnoval likvidaci příslušnic opačného pohlaví.
Then I became occupied in liquidating members of the opposite sex.
Dovolte, slavný soude, celá má obhajoba. je založena na předpokladu, že osoby ženského pohlaví. by měli mít před zákonem stejná práva a zacházení jako muži.
May it please the court, I submit that my entire line of defense. is based on the proposition that persons of the female sex. should be dealt with before the law as equals of persons of the male sex.
Tím chci říct, že nemohu tuto argumentaci rozvíjet. před osobami nepřátelsky zaujatými a předpojatými proti ženskému pohlaví.
I submit that I cannot hope to argue this line. before minds hostile to and prejudiced against the female sex.
Mám rád obě pohlaví!
I like two sexes!
Jde o to, že před zákonem si musí být všichni lidé rovni. bez ohledu na náboženství, barvu pleti, majetek. nebo, jako zde, pohlaví.
The question here is equality before the law. regardless of religion, color, wealth. or, as in this instance, sex.
V manželství přece. není nic výlučnou doménou jednoho pohlaví.
No part of marriage. is the exclusive province of any one sex.
Říkám ti to jako zástupkyni stejné armády a stejného pohlaví.
I tell you because we're members of the same army and the same sex.
Asi kvůli rozdílnosti pohlaví.
Sex antagonism, I guess.
Pohlaví patří k téhle otázce.
Gender belongs to this question.
Asi proto, že jsou slabší pohlaví.
I suppose it's because they're the weaker sex.
Třídění podle věku, pohlaví, specializace. Je toho hodně.
We break 'em down by age, sex, methods, type of goods - that's about it.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyJazyky | LanguagesTo nejdůležitější, co v angličtině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Řešit se však musí také kulturní otázky, protože nejvýznamnější příčinou úmrtnosti matek je diskriminace podle pohlaví.
But cultural questions must also be addressed, because gender discrimination is the most important cause of maternal mortality.
Royalová se skrývá za originalitou svého pohlaví (ve francouzské prezidentské politice) a vyhýbá se formulaci jakéhokoliv detailního programu.
Hiding behind the originality (in French presidential politics) of her gender, Royal has avoided specifying a detailed program.
Zájem Američanů o témata, jako je potlačování volebního práva nebo rovnoprávnost pohlaví, neměl být pro republikány překvapením.
The Republicans should not have been caught off-guard by Americans' interest in issues like disenfranchisement and gender equality.
Dokud budou ženy vnímány jako slabší pohlaví, budou muži i ženy promítat do příslušné kandidátky vlastní pocity zranitelnosti.
As long as women are perceived to be the weaker sex, men and women alike will project their own feelings of vulnerability onto the female candidate.
Vezměme si například nerovnost pohlaví.
Consider gender inequality.
Třebaže jsou mnohem menší, zůstávají problémy v oblasti zdravotnictví, školství, podvýživy, znečištění ovzduší, nerovnosti pohlaví a obchodu stále závažné.
Although much smaller, problems in health, education, malnutrition, air pollution, gender inequality, and trade remain large.
Ze zřetele se ztrácí možnost, že se dívka, která nosí šátek, ve skutečnosti možná bouří proti svým rodičům a jejich přístupu k islámu a že ostatní mohou být hluboce zbožní a zároveň se jim může zcela příčit diskriminace podle pohlaví nebo násilí.
The possibility that a girl wearing a headscarf might in fact be rebelling against her parents and their kind of Islam, and that others might be deeply pious while being utterly revolted by gender discrimination or violence, is lost from view.
Rozsáhlé stavební projekty proto vystřídaly iniciativy zaměřené na zlepšování zdravotnictví, školství a rovnosti pohlaví.
As a result, initiatives aimed at improving health, education, and gender equality have replaced large-scale construction projects.
Rovnost pohlaví a zrovnoprávnění žen, změny nezbytné pro překonání chudoby a nemocí, zaznamenaly přinejlepším přerušované pokroky, takže školní příležitosti pro dívky a dostupnost politických orgánů pro ženy se zlepšily jen nedostatečně.
Gender equality and women's empowerment, which are essential to overcoming poverty and disease, have made at best fitful progress, with insufficient improvement in girls' schooling opportunities or in women's access to political authority.
Matky mohou strávit víc času na trhu práce, čímž prolamují odvěké bariéry nerovnosti pohlaví.
Mothers can spend more time in the job market, breaking long-standing barriers of gender inequality.
Vidí před sebou prezidenta odhodlaného prosazovat zájmy všech Američanů bez ohledu na rasu, pohlaví, vyznání, etnický původ, sexuální orientaci, postižení či ekonomické postavení.
They see a president committed to the advancement of all Americans, regardless of race, gender, creed, ethnic origin, sexual orientation, handicap, or economic status.
Neměly by tyto mezinárodní veřejné instituce hledat nejschopnější osobu bez ohledu na rasu, náboženství, pohlaví a národnost?
Shouldn't these international public institutions be looking for the best-qualified person, regardless of race, religion, gender, or nationality?
Největsí potíže přinásí rovnost pohlaví - obzvlástě proto, že na ní muslimská děvčata v Británii čím dál častěji trvají.
Equality of the sexes poses the gravest difficulties--particularly because Muslim girls in Britain increasingly assert it.
Skoncování s prostitucí vyžaduje rázné vedení a vizi o skutečné rovnosti pohlaví.
It takes leadership and a vision of true gender equality to put an end to prostitution.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVedro | HeatTakhle si můžete anglicky postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »