streets angličtina

ulice

Překlad streets překlad

Jak z angličtiny přeložit streets?

streets angličtina » čeština

ulice
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNerozumím! | I don't understand!Těchto patnáct vět vám v angličtině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako streets?

streets angličtina » angličtina

urban areas town city municipal district

Příklady streets příklady

Jak se v angličtině používá streets?

Jednoduché věty

There are many streets.
Je mnoho ulic.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV hotelu | At the hotelTyhle anglické věty se vám budou hodit v hotelové recepci.Naučit se 15vet.cz »

Citáty z filmových titulků

Dick Whittington had to watch where he put his feet, because the streets of his city were paved with something very different from gold.
Dick Whittington, musel se dívat kam dává nohy, protože ulice jeho města byly dlážděné něčím velmi odlišným od zlata.
The streets are clean, the people are happy.
Ulice jsou čisté. Lidé jsou šťastní.
Indeed. It truly mustn't be done in the streets.
Dříve Sasaki Kodžiró.
I found out that the biggest criminal is not out on the streets.
Zjistil jsem, že největší zločinec není venku na ulici.
The inhabitants of the region, who previously hid in their houses in fear of the guerrillas, all turned to the streets in a surge of joy.
Obyvatelé regionu, kteří se dříve ve strachu před partyzáni skrývali ve svých domech, začali vybíhat do ulic jako by byli posedlí radostí.
Be it hereby decreed that the municipal authorities forbid the citizenry to transport the suspected plague-stricken to the hospital, as this shall only spread the plague through the streets of our town.
Na vědomost se dává, že ctihodný magistrát tohoto města zakazuje odvoz podezřelých z nakažení morem do nemocnic, aby se předešlo šíření moru v ulicích.
In the peaceful streets, without horizon, under the low sky, together by habitude.
V opuštěných uličkách, bez jediné vyhlídky, pod nízkou, zamračenou oblohou, spojeni zvykem.
Quit the work comrades! Let's step out on the streets!
Ukončete práci, soudruzi, je třeba vyjít do ulic!
Portsmouth deafened a person by the fuss on streets, roar of chains and cars, noise of cranes and engines.
Portsmouth ohluší člověka ruchem na ulicích, řevem automobilů, hlukem jeřábů a motorů.
It's there all the time, driving me out to wander the streets following me, silently, but I can feel it there lt's me, pursuing myself I want to escape, to escape from myself!
Je to tam pořád, nutí mě to toulat se ulicemi, pronásleduje mě to, neslyšně, ale já to cítím. To já, pronásleduju tak sám sebe. Chci tomu utéct, zbavit se sám sebe!
Gang war on the streets.
Válka gangů v ulicích.
In Constantinople at least you have streets, sultans, pashas, turbans.
V Konstantinopoli máte alespoň ulice, sultány, paši, turbany.
This is rare in Spain and gives the streets a medieval aspect.
Ve Španělsku je to výjimečné a dává to ulicím středověký vzhled.
On its sloping streets we encounter daily life.
Na zdejších strmých ulicích vidíme každodenní život.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Of course, many people and especially those who took to the streets against Ceausescu in 1989 feel vindicated his conviction.
Ovšemže je zde mnoho lidí, a především temešvárští demonstrující z osmdesátého devátého, kteří v jeho odsouzení vidí zadostiučinění.
WASHINGTON, DC - After 16 days of closed museums, half-empty federal buildings, unnaturally quiet streets, and tens of thousands of workers left in existential limbo, the lights are back on in Washington.
WASHINGTON - Po šestnácti dnech poznamenaných uzavřenými muzei, poloprázdnými federálními budovami, nepřirozeně tichými ulicemi a desetitisícovkami zaměstnanců ponechaných napospas existenční nejistotě se ve Washingtonu opět rozsvítila světla.
This understanding means that the cure for the current dysfunction will be found at the ballot box rather than in the streets.
Z tohoto pochopení vyplývá, že lék na současnou dysfunkci se najde spíš u volebních uren než v ulicích.
So tensions spill over into the streets and take the form of riots and protests.
Napětí se proto rozlévá do ulic a nabírá podobu výtržností a protestů.
Threats to life bring crowds on to the streets.
Ohrožení života přivádí do ulic zástupy.
Poverty runs rampant, orphanages overflow with abandoned children, countless packs of wild dogs roam the streets.
Chudoba se vymyká kontrole, sirotčince praskají ve švech, smečky divokých psů se toulají ulicemi.
Parading triumphantly through the streets, he reinforced the idea - at home and abroad - that Hamas had been victorious.
Když vítězoslavně procházel ulicemi, zesílil doma i v zahraničí představu, že Hamás dosáhl vítězství.
Even foreign tourists who had no clue about the anniversary were stopped in the streets by policemen looking for signs of rebellion.
Policisté tam na ulicích zastavovali dokonce i zahraniční turisty, kteří o výročí vůbec neměli tušení, a hledali u nich známky vzpoury.
The streets seemed alive with people.
Ulice byly plné lidí.
On July 1, 2003, the sixth anniversary of the handover, nearly a million people took to Hong Kong's streets in a peaceful protest against an anti-subversion bill that would have eroded freedom of the press, of religion, and of association.
U příležitosti šestého výročí předání, 1. července 2003, do hongkongských ulic v mírovém protestu vyšel téměř milion lidí, aby vyjádřili nesouhlas s návrhem zákona proti podvracení státu, který by narušil svobodu tisku, vyznání a shromažďování.
On November 1, 2001, American planes bombed Ishaq Suleiman, a group of mud huts, because a Taliban truck had been parked in one of the streets.
Dne 1. listopadu 2001 bombardovala americká letadla Ishák Sulejman, v podstatě jen skupinu hliněných chatrčí, protože na jedné z ulic parkoval nákladní automobil Talibanu.
Hundreds of thousands were mobilized to take to the streets, with many storming and burning down the Cairo headquarters of the ruling Muslim Brotherhood.
Statisíce lidí vyšly do ulic a mnozí z nich vzali útokem a vypálili káhirské sídlo vládnoucího Muslimského bratrstva.
Or to a president of Venezuela whose intolerance of the business class causes jubilation in the streets, but emigration by those whose initiative is crucial for the welfare of the people.
Nebo prezidenta Venezuely, jehož nevraživost vůči obchodnické třídě sice vyvolává jásot v ulicích, ale vede též k emigraci těch, jejichž iniciativa je rozhodující pro blaho lidí.
Once again, Russia's war in Chechnya - which has rumbled murderously on for a decade - has blasted its way onto Moscow's streets.
Ruská válka v Čečensku - která probíhá už více než deset let - dorazila do moskevských ulic.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDále! | Come in!Patnáct způsobů, jak anglicky někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...