ztělesňovat čeština

Překlad ztělesňovat anglicky

Jak se anglicky řekne ztělesňovat?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZdvořilost | Being politeTyhle věty v angličtině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ztělesňovat anglicky v příkladech

Jak přeložit ztělesňovat do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Ale vy jednáte, jako byste mohl beze studu ztělesňovat zákon!
But you act like you have the right to raise your face to the sun without shame.
A vy opět budete ztělesňovat tradici.
Then you'll be the personification of tradition once more.
Nepředpokládali jsme, že počítač bude tyto strachy ztělesňovat.
We never anticipated the computer would manifest those fears into him.
Myslím, že neměl ztělesňovat čisté zlo a zabíjet nahodile.
I think the part where he's pure evil and kills randomly was an oversight.
Tak, kdokoliv to udělal mohl by ztělesňovat jenom omezený počet lidí?
We checked it. So they can only impersonate a limited number of people.
Jaký? Letos musí vítězný klub ztělesňovat různorodost.
In other words, geeks, nerds, scientists--everybody.
A Frannie to bude řídit a ztělesňovat krásnou, přesto mocnou, Marii Antoinettu.
And frannie will direct and embody the beautiful, yet powerful, Marie Antoinette.
Oh, byli jsme mladí a naivní a chtěli jsme natočit film, - Který bude ztělesňovat naše naděje a sny.
Oh, we were young and naive, and we wanted to make a movie - that represented our hopes and dreams.
Vždy jsem se snažil pouze ztělesňovat to dobré na našem národu.
I have only ever tried to embody what is good about this nation.
Ztělesňovat sny je blízko samotnému základu magie.
Making dreams incarnate is near the very basis of magic.
Na chvíli budete ztělesňovat všechno zlé, co existuje na politice.
For a while, you're gonna be everything that's wrong with politics.
Múžeš ztělesňovat to nejlepší z obou světú.
You can embody the best of both worlds.
Oba jsou superhvězdy, kteří s tím umějí naložit a něco ztělesňovat.
Both of them were superstars who knew how to handle it, and represented something.
A Eric Northman není vůbec nic, pokud nebude ztělesňovat samotnej sex na tomhle trůnu.
And Eric Northman is nothing if he is not pure fucking sex on a throne.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Reakce Evropy na tento proces musí ztělesňovat cíl spořádané a svižné transformace.
Europe's response to this process must embody the goal of an orderly and rapid transition.
Pokud Chameneí neustoupí, Músaví sice nezíská prezidentský úřad, ale bude nadále ztělesňovat naděje většiny Íránců, kteří se dramaticky rozcházejí se svou vládou.
If Khamenei holds fast, Mousavi cannot gain the presidency, but he will continue to represent the hopes of the majority of Iranians who differ dramatically with their government.
Georgi W. Bushovi se osm let dařilo ztělesňovat a zesilovat všechny předsudky a negativní stereotypy, které svět chová vůči USA.
For eight years, George W. Bush has managed to incarnate and reinforce all the prejudices and negative stereotypes the world has of the US.
Ztělesňovat národní zájem může jedině král nebo volený vladař.
Only a king or an elected monarch could incarnate the national interest.
Wilsonův rasismus se tak stává mnohem výraznější a přestává ztělesňovat hodnoty, které jsou dnes pro Princeton University důležité.
Wilson's racism therefore becomes more salient, and he ceases to embody the values that are important to Princeton University today.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVlak | The trainS těmito anglickými větami se určitě neztratíte na nádraží kdekoliv na světě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...