ztělesňovat čeština

Překlad ztělesňovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne ztělesňovat?

ztělesňovat čeština » francouzština

incarner établir épitomer représenter personnifier abréger

Příklady ztělesňovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit ztělesňovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ta dívka bude ztělesňovat veškeré hodnoty časopisu.
Une fille représentative de notre magazine.
Ale vy jednáte, jako byste mohl beze studu ztělesňovat zákon!
Mais vous. vous cherchez à pavoiser dans les rues, à étaler votre vanité partout.
A vy opět budete ztělesňovat tradici.
Et vous incarnerez à nouveau la tradition.
Nandáme mu to, že bude ztělesňovat všechno zlo východního establishmentu.
Nous le frapperons si fort qu'il symbolisera tout ce qui est pourri. dans l'élite de la côte Est.
Nepředpokládali jsme, že počítač bude tyto strachy ztělesňovat.
Jamais nous n'aurions pensé que I'ordinateur manifesterait ces peurs.
Myslím, že neměl ztělesňovat čisté zlo a zabíjet nahodile.
C'est par erreur qu'elle en a fait un monstre qui tue à tour de bras.
A Frannie to bude řídit a ztělesňovat krásnou, přesto mocnou, Marii Antoinettu.
Et Frannie incarnera la magnifique, et cependant puissante, Marie Antoinette.
Oh, byli jsme mladí a naivní a chtěli jsme natočit film, - Který bude ztělesňovat naše naděje a sny.
Nous étions jeunes et naïfs et nous voulions tourner un film qui représentait nos rêves et nos espoirs.
A to musí Mac ztělesňovat.
C'est ce qu'il faut faire avec le Mac.
Múžeš ztělesňovat to nejlepší z obou světú.
Tu peux incarner le meilleur de ces deux mondes.
Oba jsou superhvězdy, kteří s tím umějí naložit a něco ztělesňovat.
Deux superstars qui savent gérer leur célébrité et qui représentent quelque chose.
A Eric Northman není vůbec nic, pokud nebude ztělesňovat samotnej sex na tomhle trůnu.
Et Éric Northman n'est rien d'autre sauf du pur sexe sur un trône.
Takhle nás NASA očekává, což ty můžeš mírně ztělesňovat.
C'est ce que la NASA attend de nous. Lesquels vous pourriez légèrement incarner.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Reakce Evropy na tento proces musí ztělesňovat cíl spořádané a svižné transformace.
La réaction européenne au Printemps arabe doit traduire la volonté d'une transition rapide et dans le calme.
Georgi W. Bushovi se osm let dařilo ztělesňovat a zesilovat všechny předsudky a negativní stereotypy, které svět chová vůči USA.
En huit ans, Georges W. Bush a réussi à personnifier et à exacerber tous les préjugés et stéréotypes négatifs sur les Etats-Unis.
Ztělesňovat národní zájem může jedině král nebo volený vladař.
Seul un monarque élu pouvait incarner l'intérêt national.

Možná hledáte...