abréger francouzština

snížit, zmenšit, zkrátit

Význam abréger význam

Co v francouzštině znamená abréger?

abréger

Rendre plus court.  […] ; je descendis à la lueur des flambeaux dans cette habitation de gnomes, enfoncée sous terre d'environ quatre vingt pieds ; mais l’humidité, la fraicheur et la fumée des torches abrégèrent ma promenade.  Cette procédure a pour but d’abréger les délais et de diminuer les frais dans les causes entre locateurs et locataires. Elle n'exclue pas la procédure ordinaire; […].  Cette gentillesse qui abrégeait les formes et supprimait les fadaises ridicules que tout garçon se croit tenu de débiter à la belle fille dont il essaie de faire sa maîtresse, m'avait séduit.  Fernand Reynaud, parlons-en : […]. Une bétaillère qui avançait trop lentement abrégea son voyage terrestre en projetant sa Rolls contre le mur du cimetière auvergnat du Cheix-sur-Morge. (Absolument) Écourter le discours, aller à l’essentiel.  Vous êtes trop long, abrégez. (Figuré) (Désuet) Faire paraitre moins long.  La conversation abrège le chemin.  Rien n’abrège le temps comme le travail. (Linguistique) Écrire (un mot) en partie, le plus souvent sous une forme convenue.  On abrège communément « c'est-à-dire » en « c.-à-d. ». (Linguistique) (Pronominal) (Passif) S’écrire d’une façon plus courte et convenue, en parlant d'un mot.  « Monsieur » et « Messieurs » s’abrègent respectivement en « M. » et « MM. ».

Překlad abréger překlad

Jak z francouzštiny přeložit abréger?

Příklady abréger příklady

Jak se v francouzštině používá abréger?

Citáty z filmových titulků

Elle me suppliait d'abréger ses souffrances.
Den za dnem mě úpěnlivě prosila.
Dommage d'abréger cet entretien.
Škoda, příjemný konec konverzace. - Co budete dělat?
Les copains, il faudrait abréger!
Soudruzi, dobře, dobře, je nejvyšší čas!
L'avoir pourrait abréger la guerre.
Obsadíme-li ho, možná zkrátíme válku.
Tu ferais mieux d'abréger ses souffrances.
Bude lepší, když ho zbavíme utrpení.
Je suis obligé d'abréger parce qu'ils ont besoin de moi.
Promiňte, musím končit, asi mě už potřebují.
Permettez-moi d'abréger les présentations.
Dovol mi zestručnit své představování.
Les temps sont durs. Nous n'avons fait qu'abréger ses souffrances.
Hlavně, že jsme ho vytáhli z té jeho mizérie.
Vous avez l'intention d'abréger votre carriere?
A co ty, také plánuješ zkrátit si kariéru touto cestou?
Ce n'est pas une raison pour abréger la mienne.
Tak ho nemusíš brát mně, Že ano?
Ce monstre a failli abréger mes jours.
Myslel jsem že ta chlupatá bestie bude můj konec.
Ça me donnera une excuse pour abréger la réunion.
Alespoň budu mít záminku zrušit schůzi.
Frère, pourrais-tu abréger ce rapport? Il est terminé.
Příteli, mohl bys zkrátit svoji zprávu?
Landor est arrivé et s'est ouvert tout seul sur un Dialogue romain dans lequel deux cités ont été ravagées par la guerre. et les crucifiés supplient les soldats de les estourbir pour abréger leur agonie.
Savage Landor už došel a hned se otevřel na římském rozhovoru, kde dvě města byla právě zničena válkou. Všichni byli ukřižováni a prosili římské vojáky, aby je zabili a ukončili tak jejich utrpení.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pour Syriza et ses partisans, la lune de miel politique pourrait bien s'abréger.
Pro Syrizu a její voliče mohou být politické líbánky krátké.

Možná hledáte...