ztělesňovat čeština

Překlad ztělesňovat německy

Jak se německy řekne ztělesňovat?

ztělesňovat čeština » němčina

verkörpern versinnbildlichen kurz darstellen enthalten
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ztělesňovat německy v příkladech

Jak přeložit ztělesňovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ta dívka bude ztělesňovat veškeré hodnoty časopisu.
Sie wird alles repräsentieren, wofür die Zeitschrift steht.
Je to proti mému naprogramování, ztělesňovat božstvo.
Es verstieße gegen meine Programmierung eine Gottheit verkörpern zu wollen.
Nandáme mu to, že bude ztělesňovat všechno zlo východního establishmentu.
Wir geben es ihm so, dass es aussieht, als vereine er alles Schlechte in sich.
Nepředpokládali jsme, že počítač bude tyto strachy ztělesňovat.
Wir ahnten nicht, dass der Computer diese Ängste manifestieren würde.
Myslím, že neměl ztělesňovat čisté zlo a zabíjet nahodile.
Die Tatsache, dass er böse ist und wahllos tötet, ist ein Fehler.
Tak, kdokoliv to udělal mohl by ztělesňovat jenom omezený počet lidí?
Sie können sich nur für bestimmte Leute ausgeben.
Který bude ztělesňovat naše naděje a sny.
Wir wollten einen Film über unsere Hoffnungen und Träume machen.
A to musí Mac ztělesňovat.
Das müssen Sie mit dem Mac machen.
Můžeš ztělesňovat to nejlepší z obou světů.
Du kannst das Beste von beiden Welten verkörpern.
Oba jsou superhvězdy, kteří s tím umějí naložit a něco ztělesňovat.
Beide waren Superstars, die wussten, wie man damit umgeht. und für etwas standen.
A Eric Northman není vůbec nic, pokud nebude ztělesňovat samotnej sex na tomhle trůnu.
Und Eric Northman ist der pure, verdammte Sex auf einem Thron.
Takhle nás NASA očekává, což ty můžeš mírně ztělesňovat.
Es ist, was die NASA von uns erwartet. Was du etwas verkörpern könntest.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Reakce Evropy na tento proces musí ztělesňovat cíl spořádané a svižné transformace.
Europas Antwort auf diesen Prozess muss das Ziel eines geordneten und raschen Wandels innewohnen.
Pokud Chameneí neustoupí, Músaví sice nezíská prezidentský úřad, ale bude nadále ztělesňovat naděje většiny Íránců, kteří se dramaticky rozcházejí se svou vládou.
Wenn Chamenei standhaft bleibt, kann Moussavi die Präsidentschaft nicht erlangen, er wird jedoch weiterhin die Hoffnungen der Mehrheit der Iraner repräsentieren, die ganz und gar nicht mit ihrer Regierung übereinstimmen.
Georgi W. Bushovi se osm let dařilo ztělesňovat a zesilovat všechny předsudky a negativní stereotypy, které svět chová vůči USA.
In den letzten acht Jahren hat George W. Bush es geschafft, alle Vourteile und Negativstereotypen der Welt gegenüber den USA zu verkörpern und zu verstärken.
Ztělesňovat národní zájem může jedině král nebo volený vladař.
Nur ein König oder ein gewählter Monarch konnte diese nationalen Interessen verkörpern.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...