aristokracie čeština

Překlad aristokracie bulharsky

Jak se bulharsky řekne aristokracie?

aristokracie čeština » bulharština

аристокрация

Příklady aristokracie bulharsky v příkladech

Jak přeložit aristokracie do bulharštiny?

Citáty z filmových titulků

Zvolil jsem zdání aristokracie.
Ограничих се до една капка аристократичен парфюм.
Ačkoliv aristokracie získala určitý základ, dokonce i když si vládní úředníci pomalu přisvojovali určitá privilegia, nezměnilo to nic na charakteru společenského uspořádání.
Въпреки че управниците постепенно увеличават владенията си, даже по закон да са разширявали техните пълномощия, всичко това не променяло основния характер на общественото устройство.
Jak vidíte, stále své příběhy zasazuji do prostředí aristokracie které přitahuje mnoho obyčejných lidí navzdory faktu, že žijí v beztřídní společnosti.
И до днес действието в моите книги се развива сред дворянството и много от простолюдието ги харесват, въпреки безкласовото ни общество.
Opouští zemi celá aristokracie!?
Аристокрацията ли бяга от страната?
A tohle je naše mozková aristokracie!
И това са нашите мозъчни аристократи!
Dokonce mě už i trochu politovala aristokracie.
Даже аристократите вече ме търсят.
Aristokracie se tu noc štítí pít krev. protože věří, že tu noc je krev nečistá.
Благородниците мразят да пият кръв тази нощ. защото вярват че тази луна причинява протичането на нечиста кръв.
Posel od aristokracie je tu. Já vím!
Дошъл е пратеник от благородника.
Takto aristokracie reguluje lidi nízkého původu.
По този начин благородниците контролират нисшите хора.
Ano, dal mi věčné mládí jako novému členu aristokracie.
Да, да ме дарите с вечна младост като нов член на благородниците.
Adolf Hitler povraždí všechny přeživší z opozice, více než 5 000 Němců, většinu z nich nevinných včetně posledních zbytků staré aristokracie jako je hrabě Claus Schenk von Stauffenberg.
Адолф Хитлер ще избие цялата оцеляла съпротива. Повече от 5 хиляди германци, повечето невинни, включително последните останки на старата аристокрация. Като граф Клаус Шенк фон Щауфенберг.
To je nová aristokracie!
Това е новата аристокрация!
Ovšem tentokrát se francouzská aristokracie vrací domů a tentokrát, až půjdou mí lidé do boje, povedu je do něj já, jejich zákonný velitel.
Е, време е френското дворянство да се прибере у дома; и този път, когато моите сънародници се бият, ние, техните водачи по право, ще ги поведем в битката.
Možná se tady cítí tak dobře, že ho ani nerozeznáme od ostatní aristokracie.
Може би пасва толкова добре, че не можем да го различим.

Možná hledáte...