vyspělý čeština

Příklady vyspělý bulharsky v příkladech

Jak přeložit vyspělý do bulharštiny?

Citáty z filmových titulků

Jo, na svůj věk jsi vyspělý. ale ne, nejde to, běž odtud.
Е, ти си голям за възрастта си, но не, давай, махай се оттук.
Při mém krátkém kontaktu s jeho myslí jsem zjistil, že je to vysoce inteligentní a velmi vyspělý tvor.
При краткотрайния си контакт с разума на съществото, аз разбрах, че то е изключително интелигентно и сложно създание.
Ano, je mocný a vyspělý, ale ne neomylný.
Да, тя има необходимите способности, но все пак си има и слабости.
Na svůj věk jsi vyspělý.
Изглеждаш по-голям за годините си.
Není to předčasně vyspělý genius, spisovatelem není a nikdy nebude.
Говори за мен. Не го показвай на никого. Може да се съгласят с него.
Ale proč někdo takhle vyspělý cítí potřebu chránit Edoňany?
Защо такова напреднало нещо се чувства задължено да защитава Едо?
Jak je to možné? Jejich vyspělý imunitní systém stvořil protilátku, která mění normální DNA.
Тяхната усъвършенствана имунна система е създала антитяло, което променя нормалната ДНК.
Picarde, proč nás někdo tak vyspělý chce poznat?
Защо толкова напреднали хора като вас ще искат да изучават нас?
Poslouchám tě každý den. A seš vnitřně vyspělý člověk. Fakticky.
Слушам те всеки ден и мисля, че си принципен и смел човек.
Musí být dostatečně vyspělý, aby se mohl rozhodnout, jestli chce být skutečně připojen.
Трябва да са достатъчно зрели, за да преценят наистина ли искат да се съединят.
To je teda vyspělý postoj.
Това е много зряло поведение.
Je to mnohem vážnější, než byste čekal. Domnívám se totiž, že rodičem by se měl stát jen skutečně vyspělý jedinec.
Това е толкова изумително нещо, че аз вярвам, че само много отговорни хора трябва да стават родители.
Musíte být velice vyspělý druh.
Сигурно сте много напреднала раса.
Není to jenom zbraň, je to zároveň velice vyspělý zdravotnický skener a chirurgický nástroj.
Изглежда е нещо повече от оръжие. Също е мощен медицински скенер и хирургически инструмент.

Možná hledáte...