élaboration francouzština

vypracování

Význam élaboration význam

Co v francouzštině znamená élaboration?

élaboration

Action d’élaborer, de s’élaborer.  On a là affaire à l’élaboration de formes sociales qui, pour être « normales » à nos yeux, n’en sont pas moins le résultat d’une évolution historique spécifique.  Des spécialistes, comme Philippe Duchaufour ou Marcel Jamagne, qui a contribué à l’élaboration de la carte des sols de l’Aisne, notent que cette dégradation peut aussi avoir des origines anthropiques.  […], les chaînes de télévision ont l'ambition de fidéliser les téléspectateurs le plus tôt possible. J'ai moi-même été contacté par des « téléastes » qui voulaient me faire participer à l’élaboration et à la mise en place de programmes pour les moins d'un an !

Překlad élaboration překlad

Jak z francouzštiny přeložit élaboration?

élaboration francouzština » čeština

vypracování spletitost složitost pracnost komplikovanost

Příklady élaboration příklady

Jak se v francouzštině používá élaboration?

Citáty z filmových titulků

Cela restera mon diagnostic jusqu'à l'élaboration d'examens approfondis.
Posledním známým velitelem byl James T. Kirk. Vaše informace je správná.
J'aimerais être à l'élaboration des programmes, mais malheureusement, j'ai un diplôme.
Většinou dělám komedie. Radši bych byl v programovém oddělení ale bohužel mám vysokoškolský diplom.
Toute ma vie, j'ai oeuvré à l'élaboration du martini le plus sec du monde.
Podívej, už je zase den. Čtrnáct hodin. Těžká facha.
La FDA a annoncé ce matin qu'on doit son élaboration au super-ordinateur Proteus 4.
FDA dnes oznámila, že byl vyvinut novým superpočítačem Proteem Čtyři.
Non, c'est plutôt une tentative d'élaboration d'une hypothèse valable pour expliquer le sens de la vie.
Ne, spíš taková snaha vytvořit smysluplnou hypotézu. o smyslu života.
Quelle élaboration! Pas de peine, pas de profit, Listy.
Cvičeníčko, mučeníčko.
Mes informations sont insuffisantes à l'élaboration d'une théorie.
Nemám dostatek informací z nichž bych vytvořil teorii, pane.
Si le Cmdt La Forge et moi-même avons réalisé la puce, M. Crusher est l'auteur des calculs qui ont permis son élaboration.
I když nadporučík La Forge a já jsme sestavili čip, pan Crusher odvodil rovnici, která řídí tuto operaci.
J'ai comparé toutes les techniques d'élaboration d'ADN de la Fédération avec pour référence cette séquence protéinique.
Naučíte mého syna tyhle věci? Ve vzdělání je síla, pane Rome.
Pourquoi l'avoir utilisée? Le planning de l'élaboration des Eva n'est pas encore à son terme.
Uvědomujete si že nemáme zatím dostatek sériových Ev?
En ce qui concerne les Evangelion, huit sont encore en élaboration.
Ano, byla tu zrozena. Světlo a voda, které definují hloubku její mysli odráží vzhled tohoto místa.
Ça parle aussi de l'élaboration du groupe.
Podstatný je přeci také osobní úsudek.
On trouve beaucoup d'idées en travaillant ensemble. pour l'élaboration du film.
Hodně to pomohlo. Pracujeme společně. Jak natočíme tenhle film?
Il pourra ainsi participer plus activement à l'élaboration et à l'exécution des missions.
Touto cestou, se může více aktivně účastnit na plánování a vykonávání misí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Il faudra, tôt ou tard, restaurer ces règles dans leur contenu initial, si nous voulons que l'Europe retrouve le chemin d'une croissance solide, et nous devrons nous atteler, dès maintenant, à l'élaboration d'un consensus qui permette d'y parvenir.
Ta je nutné beze změn obnovit, má-li se Evropa vrátit na cestu udržitelného růstu, a za tímto účelem bude zapotřebí už nyní zformovat konsenzus.
Imaginons alors ce que l'Europe devrait faire pour régler les problèmes prioritaires, notamment sans la pression politique de cinquante années d'élaboration d'accords et de construction d'institutions délabrées.
Představme si potom, co musí Evropa udělat, aby se vyrovnala s nejnaléhavějšími výzvami, zejména pokud by byla schopna tak učinit bez politických mantinelů 50 let smlouvání podmínek a vratkého budování institucí.
L'élaboration d'une réglementation européenne est nécessaire pour concilier la volonté en baisse de recourir à une main d'œuvre importée avec les craintes répandues de tensions culturelles et de troubles sociaux.
Dohodnutá imigrační pravidla s působností napříč EU jsou nezbytností, má-li být nalezen soulad mezi evropským hladem po dovozu pracovních sil a široce rozšířeným strachem z kulturních pnutí a sociálních nepokojů.
Il est vrai que le système politique américain semble bloqué dans l'élaboration d'un plan de stabilisation des déficits budgétaires à moyen terme.
Pravda, politický systém USA budí dojem ochromenosti ve snaze vytvořit plán stabilizace střednědobých rozpočtových deficitů.
L'élaboration de ces méthodes de vaccination systématique nous a d'ores et déjà aidés à éradiquer des maladies comme la polio et la quasi-totalité des types de rougeoles.
Vybudování těchto běžných imunizačních systémů nám už nyní pomohlo vymýtit nemoci, jako jsou obrna a všechny typy spalniček s výjimkou jediného.
Une croissance durable pro-pauvre constitue la solution au problème, elle nécessite une stabilité politique (la paix et la sécurité pour les individus), une bonne gouvernance et l'élaboration des politiques par toutes les parties prenantes.
Klíčem je spíše udržitelný růst podporující chudé, který vyžaduje politickou stabilitu - to znamená mír a bezpečnost jedinců -, dobrou správu a podíl všech zúčastněných na zvolených politikách.
Au cours des deux dernières décennies (une période où la mondialisation a ouvert le système financier mondial) les flux de capitaux privés ont davantage contribué à l'élaboration de la croissance des économies que l'APD.
Během posledních dvou desetiletí - období, kdy světovou finanční soustavu otevřela globalizace - soukromé kapitálové toky přispěly k růstu rozvojových zemí víc než ORP.
Au fil des ans, cette conférence est devenue un événement international de premier plan pour les responsables de l'élaboration des politiques monétaires nationales.
Tato konference se stala významnou mezinárodní událostí pro ty, kdo rozhodují o měnových politikách států.
Des disparités radicales entre les cultures d'élaboration des mesures de réglementation aux des États-Unis et dans l'UE aggravent le problème.
Radikální odlišnosti mezi kulturou stanovování pravidel v USA a EU tento problém ještě zhoršují.
Plus grave encore, les réformes monétaires et du marché ont parfois fusionné, ce qui par moment a rendu l'élaboration des mesures de réglementation en partie dépendantes des décisions d'agences et d'établissements divers.
A aby to nebylo tak jednoduché, tržní a měnové reformy čas od času splývají, přičemž tvorba pravidel se stává částečně závislou na rozhodnutích různorodých agentur a institucí.
L'élaboration de nouveaux programmes innovants, tels que les obligations associées aux énergies propres ou encore le financement par des tiers, vient toutefois faire évoluer la situation.
Inovativní nová schémata, jako jsou dluhopisy čistých technologií nebo financování třetími stranami, nicméně celkový obraz mění.
Les responsables de l'élaboration des politiques ont proposé des solutions pour y mettre un terme.
Tvůrci politik nabídli recepty na její řešení.
L'UE s'est donc tournée vers l'élaboration d'une constitution.
EU se tedy dala do vytváření ústavy.
Ce processus nécessite l'élaboration, souvent complexe et douloureuse, d'une constitution.
Tento proces vyžaduje ústavotvorné úsilí, jež je často nejednoduché a bolestné.

Možná hledáte...