énigmatique francouzština

záhadný, tajemný

Význam énigmatique význam

Co v francouzštině znamená énigmatique?

énigmatique

Qui renferme une énigme ou qui tient de l’énigme.  Faute de pouvoir faire toute la lumière désirable sur ce fait énigmatique, nous réunirons ici le faisceau de vraisemblances et de témoignages qui peuvent seuls nous éclairer pour le moment.  Paroles énigmatiques.  Discours énigmatique. (Par extension) Qui est mystérieux ; dont on sait ou dont on comprend que peu de choses.  […], et il épiait les faits et gestes énigmatiques des foules dans la rue et des groupes de curieux juchés sur les toits ; […].  Y était-elle venue pour rejoindre son père, l’énigmatique et tragique Fantômas ? C'était vraisemblable sans être certain...

Překlad énigmatique překlad

Jak z francouzštiny přeložit énigmatique?

énigmatique francouzština » čeština

záhadný tajemný kabalistický

Příklady énigmatique příklady

Jak se v francouzštině používá énigmatique?

Citáty z filmových titulků

Les derniers travaux centrifuges. mis au point par les savants de Bronxville. ont prouvé que ce syllogisme était énigmatique devant toute résistance. spécialement dans la cavalerie.
Avšak, poslední centrifugalní výzkum, se kterým přišli vědci z Bronxville dokazuje, že sylogismus enigmaticky prodlužuje nechuť a to především u jezdectva.
Encore plus énigmatique.
Detaily neznáme.
Si les invités ne découvrent pas votre crime énigmatique en 10 questions, vous gagnez deux semaines de vacances dans une station balnéaire en vogue, tous frais payés.
Když ostatní neuhodnou v deseti otázkách váš zločin, dostanete od nás dvoutýdenní dovolenou v úžasném luxusním hotelu u moře.
La Lune, ma chère est un corps énigmatique.
Měsíc, má milá, je těleso povahy záhadné. Je celý.
Ses yeux malicieux, son sourire énigmatique.
Tvá nová technika je prima.
Tu as ton visage énigmatique.
Nasadila jsi záhadný výraz.
Ces visages de plâtre et cette expression énigmatique, ces masques de soûlards, les cris, les rires endiablés, les blagues bêtes et cruelles me rappelaient d'autres personnages étranges et inquiétants que l'on rencontre dans toutes les villes de province.
Ty umělé tváře a ten záhadný výraz, ty šilhavé rozplizlé masky, pokřik, ďábelský smích, kruté a hloupé vtipy mi připomínaly jiné postavičky, zvláštní a znepokojivé, které vídáme v každém maloměstě.
Vous êtes un homme énigmatique.
Jaké máte v životě tajemství?
Que pensez-vous de cet homme énigmatique?
Co si myslíš o tomto tajemném muži?
Je l'ai trouvé bizarre, très énigmatique.
To bylo divné, Jime. To nezní jako on. Velmi tajnůstkářské.
C'est vraiment un homme énigmatique, Watson.
Vše pro hloupý list papíru!
Tu me regardes avec un sourire énigmatique, en secouant lentement la tête.
Záhadně se na mě usměješ a potřeseš hlavou.
Veuillez excuser mon audace, mais je vous trouve énigmatique.
Nezlobte se, že to říkám, pane, ale chováte se dost záhadně.
Quand Starfleet est énigmatique, c'est qu'il y a un défi à relever. En avant toute.
Kdykoli je Hvězdná flotila záhadná vím, že nás čeká problém.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Il refuse de prêter à l'énigmatique État iranien une rigidité idéologique qu'il n'a peut-être pas.
Odmítá připisovat íránskému uzavřenému státu ideologickou zkostnatělost, která nemusí existovat.
Aspect cependant énigmatique, notons combien il est difficile de déceler les bienfaits de cette innovation au sein des statistiques du PIB.
Je tu ale hádanka: není snadné přínosy těchto inovací najít ve statistikách HDP.
Pourtant, en pratique, Brown est resté dans l'ombre, administrant habilement l'économie tout en restant silencieux et énigmatique sur les grandes questions politiques, et approuvant apparemment les décisions de Blair.
V praxi se však Brown držel v ústraní. Obratně řídil ekonomiku, ale v zásadních politických otázkách zůstával mlčenlivý a tajemný a zřejmě souhlasil se vším, co Blair dělal.

Možná hledáte...