épreuve francouzština

zkouška

Význam épreuve význam

Co v francouzštině znamená épreuve?

épreuve

Action d’éprouver quelque chose ou quelqu'un, essai, expérience qu’on fait de quelque chose à surmonter.  Ce blindage est à l’épreuve des balles. Partie d'examen ou de concours ; compétition sportive.  Ceux qui, à la première épreuve, auraient manqué complètement la pancarte blanche, devaient se retirer immédiatement et renoncer à concourir.  Épreuve écrite de français au baccalauréat. Malheur, obstacle de la vie, danger, etc.  Les catholiques ne se sont jamais découragés au milieu des épreuves les plus dures, parce qu'ils se représentaient l'histoire de l'Église comme étant une suite de batailles engagées entre Satan et la hiérarchie soutenue par le Christ.  Tous semblaient faire partie des terribles épreuves que Dieu infligeait à son peuple, sans qu'aucun, apparemment, n’inspirât le moindre sentiment que ses croyances et pratiques religieuses méritassent quelque investigation, a fortiori fussent empreintes de la moindre légitimité. (Typographie) Feuille d’impression sur laquelle on indique les corrections, les changements que devra faire l’imprimeur.  En 1822, lorsqu'il corrigeait les épreuves de cette espèce de voyage moral en Italie et en Allemagne, l'auteur, […], traita le manuscrit, […], avec ce respect aveugle que montrait un savant du quatorzième siècle pour un manuscrit de Lactance ou de Quinte-Curce qu'on venait de déterrer.  Chez d'autres, le manque d'habitude de lire typographiquement produit le même résultat; des fautes évidentes leur échappent sur trois épreuves, et ils les taxent de fautes typographiques.  C’était son dernier livre, celui sur lequel il comptait le plus. Avec quel soin minutieux ses mains, déjà tremblantes de fièvre, avaient corrigé les épreuves ! (Gravure) Premières feuilles qu’on tire sur une planche gravée pour juger de l’état du travail et voir s’il n’y a pas de fautes.  C'était une vaste salle, une sorte d'atelier encombré de sièges, de plans et d'épreuves de gravures, avec, dans un coin, une presse où luisait la plaque de cuivre rouge à laquelle Marie de Médicis travaillait alors. (Par extension) Toute estampe tirée après que le travail est entièrement terminé.  La première épreuve de cette estampe n’est pas bien venue. - Voilà une belle épreuve. (Finance) Monnaie de collection frappée sur un flan qui a subi un polissage poussé au moyen de matrices dont les parties les plus hautes sont polies. Feuille d’impression...; Premières feuilles...; Toute estampe tirée après...

Překlad épreuve překlad

Jak z francouzštiny přeložit épreuve?

épreuve francouzština » čeština

zkouška test

Příklady épreuve příklady

Jak se v francouzštině používá épreuve?

Citáty z filmových titulků

On dirait une épreuve de sorcier.
Jo, je to jako test pro génie.
Ils ont dit qu'ils essaieraient de surmonter cette épreuve.
Řekli, že se zkusí přes to dostat.
Les chevaux furent mis à l'épreuve.
Koním se nechtělo dál.
Une décoration signifiait le départ, et le départ, quand on a eu les nerfs mis à l'épreuve chaque semaine de feu incessant dans le ciel, signifiait une chose.
Vyznamenání přináší dovolenou, a dovolená po týdnech, kdy jsou nervy napjaté k prasknutí, znamená jediné.
Tu seras bien content qu'on couvre. ta carcasse d'un grand drap à l'épreuve de l'eau!
Budeš rád, když dostaneš voskovanou plachtu. přes tu svou mrtvolu vyzáblou!
Cette épreuve l'a achevé.
Ta cesta na nej byla moc.
Mettez-la à l'épreuve.
Ověřte si to.
A l'épreuve?
Ověřit?
Seigneur! Aidez M'sieu Rhett en ce jour d'épreuve.
Bože, utěš pana Rhetta v jeho zármutku.
Mais vous devrez d'abord vous en montrer dignes en passant une petite épreuve.
Ale předtím musíte dokázat, že jste toho hodni, splněním malého úkolu.
Son propre témoignage, sa conduite pendant l'épreuve, la dépeignent plus fidèlement que mes paroles ne sauraient le faire!
Její výpověď na lavici svědků, a jak nese celou těžkou situaci, to vše podtrhuje charakter této výjimečné ženy víc než jakákoliv moje slova.
Moralité à toute épreuve.
Má vysoké morální zásady.
Une épreuve terrible pour lui.
Bylo to pro něj hrozné.
Je suis à l'épreuve pendant un an.
Poručík mi zařídil roční zkušební lhůtu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kaliningrad pourrait représenter le test de mise à l'épreuve de ces relations.
Lakmusovým papírkem těchto vztahů může být Kaliningrad.
L'interdiction de transports aériens a-t-elle été levée suite à de nouvelles données scientifiques ou à l'épreuve, personnelle et économique, que cette interdiction a causé?
Vedly ke zrušení zákazu letů nové vědecké informace, anebo šlo o odraz lidských i ekonomických potíží, které tento zákaz způsoboval?
CAMBRIDGE - Cette année est susceptible de marquer une épreuve décisive pour l'avenir de l'euro.
CAMBRIDGE - Letos patrně vyvrcholí muka eura. To je buď vydrží, anebo padne.
La première mise à l'épreuve des dirigeants européens concerne l'accès problématique aux ports.
První zkouška ohněm pro evropské vedení se týká praktického problému přístupu do přístavů.
Il s'agit d'une véritable épreuve pour notre dispositif de coopération, dont le succès dépend de bons rapports et d'une bonne circulation des renseignements entre les services concernés et les institutions financières et bancaires.
Právě toto je skutečná zkouška spolupráce, neboť náš úspěch bude záviset na zajištění náležité interakce zpravodajského toku mezi příslušnými službami a finančními a bankovními komunitami.
Cette décision, cruciale pour l'avenir d'une région instable, mettra à l'épreuve la détermination et l'unité occidentales.
Toto rozhodnutí - klíčové pro budoucnost nestabilního regionu - se stane zkouškou odhodlání a jednoty Západu.
Je suis d'avis que, dans un avenir relativement proche, le soutien moral, social et politique en faveur du capitalisme sera sérieusement mis à l'épreuve par l'augmentation constante des coûts de systèmes de santé qui se veulent égalitaires.
Předkládám názor, že v nepříliš vzdálené budoucnosti projde mravní, sociální i politická podpora kapitalismu náročnou zkouškou, neboť rádoby rovnostářské zdravotnické soustavy čelí neustále rostoucím nákladům.
Les sceptiques quant à la biotechnologie agricole soutiennent qu'elle n'a pas fait ses preuves, qu'elle n'a pas été mise à l'épreuve, qu'elle n'est pas naturelle et qu'elle est incontrôlable.
Lidé skeptičtí k zemědělským biotechnologiím je napadají jako neprověřené, netestované, nepřirozené a nekontrolovatelné.
Les angoisses sociales ne sont pas combattues parce que les sauvetages du secteur financier, les mesures d'incitation et l'aide aux industries en difficulté ayant de puissants lobbies mettent à l'épreuve les limites financières de nombreux gouvernements.
Tyto společenské obavy se neřeší, protože finanční meze vlád už zatěžkávají záchranné injekce do finančního sektoru, stimulační balíčky a pomoc pro podlomené branže se silnými lobby.
Ce postulat pourrait bientôt être mis à l'épreuve de la réalité.
Tuto hypotézu možná už brzy prověří realita.
Les agneaux ont perdu quelques semaines de vie, mais il leur a été épargné la détresse de la séparation avec leur mère, l'épreuve du transport parfois sur des centaines de kilomètres, et finalement l'entassement et la terreur dans les abattoirs.
Jehňata možná přišla o několik týdnů života, ale zároveň byla ušetřena stresu z odluky od svých matek, hrůz transportu, možná několiksetkilometrového, a tlačenici a úzkosti na jatkách.
La simple irrationalité nihiliste du terrorisme constitue une ultime provocation et mise à l'épreuve de nos propres convictions.
Ryzí nihilistická iracionalita terorismu zatěžuje a testuje naši vlastní víru jako nic jiného.
Bien sûr, le monde démocratique ne peut construire une maison à l'épreuve des bombes.
Demokratický svět samozřejmě nemůže vybudovat neprůstřelný dům.
Les leçons tirées par l'Union européenne au cours des quatre années qui ont suivi les désastres des Balkans sont actuellement mises à l'épreuve par un autre grand tournant et une crise potentielle : quand et comment le Kosovo deviendra-t-il indépendant?
Evropská úloha se může znovu projevit jako rozhodující.

Možná hledáte...