éveil francouzština

procitnutí, probuzení

Význam éveil význam

Co v francouzštině znamená éveil?

éveil

Action d’éveiller ou de s’éveiller. (Par extension) (Militaire) Alarme.  Une fois l’éveil donné, tout le camp fut sur pied. (Plus courant) (Militaire) (Figuré) Avertissement que l’on donne de bien veiller, d’être sur ses gardes.  Donner l’éveil.  Je n’en ai eu l’éveil que tout à l’heure. (Figuré) Action d'éveiller son esprit, son intelligence, sa pensée.  L’éveil de l’intelligence, de la sensibilité, des sens, de la nature.  Ce qui s’auto-détermine, à savoir l’éveil à soi, doit se trouver derrière tout ce qui est pensé comme plan de la conscience.  L’éveil du Bouddha.

Překlad éveil překlad

Jak z francouzštiny přeložit éveil?

éveil francouzština » čeština

procitnutí probuzení

Příklady éveil příklady

Jak se v francouzštině používá éveil?

Citáty z filmových titulků

Malgré moi, ma curiosité était en éveil.
Vzdor tomu, moje zvědavost rostla.
Je ne pouvais vous voir seul sans lui donner l'éveil.
Nechtěl jsem to říkat před ním, ale náš rozhovor mezi čtyřma očima.... by u něho mohl vzbudit podezření.
Ça risque de donner l'éveil.
Trochu podezřelé.
Ils n'auraient pas pu l'évacuer sans donner l'éveil aux enfants.
Nemohli evakuovat vesničany bez dětí protože by zjistili, co se děje.
Avec ces gens il faut être en éveil on se noie dans les équivoques.
S takovými lidmi musíme být ve střehu, nebo nás udolá dvojsmysly.
Ce sont les trois doigts qui m'ont donné l'éveil.
Začaly mě vrtat hlavou ty tři prsty.
Je mets mon cerveau en éveil sur une chose précise. Et si je la trouve, je suis gaie pour le reste de la journée.
Zaměřím se na nějakou určitou věc, něco moc krásného. a po zbytek dne jsem šťastná.
Ce qui m'a donné l'éveil, c'est que. les mots qu'il employait étaient ceux que citait le journal. au sujet de l'écrivain et sa femme attaqués hier soir.
Způsob, jak to řekl, přivolal mou pozornost. Použil stejné výrazy, jak o tom dneska psaly noviny, jako ti, co přepadli toho spisovatele a jeho ženu.
Nous voulions toujours pouvoir décider, toujours être en éveil, toujours libres.
Chtěli jsme se vždy znovu rozhodovat, vždy být. bdělí. vždy. svobodní.
On n'est pas dans une réunion d'éveil ici. N'essayez pas de me convertir, ou vous allez finir les mains vides.
Tohle není žádná evangelizační party, tak se mě, laskavě, sestro, nepokoušejte obracet, nebo skončíte s prázdným pytlem.
L'histoire de cet éveil a beaucoup de débuts mais aucune fin.
Příběh tohoto procitnutí má mnoho začátků avšak žádný konec.
Tous tes sens doivent être en éveil.
Dej do toho všechno.
Reste en éveil, grimace.
Dávej si bacha.
La nature n'a pas fait de miracle. Elle était en éveil et a juste fait de son mieux.
Příroda stvořila nikoli zázrak, ale to nejlepší, co svedla.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le symbole de l'éveil de la vie serait devenu de la viande morte.
Ze symbolu nového života by zbylo mrtvé maso.
Cette croyance était certes naïve, mais elle a aussi provoqué un éveil national où le potentiel de liberté a trouvé un mode d'expression.
Šlo sice o naivní představu, ale rovněž to bylo oporou národního probuzení, při němž našel svůj hlas potenciál úsilí o svobodu.
LONDRES - La situation économique des pays du célèbre Éveil arabe se détériore aujourd'hui à grande vitesse.
LONDÝN - Ekonomická situace v zemích takzvaného Arabského probuzení se rychle zhoršuje.
C'est la stabilité macroéconomique à court terme qui constitue la priorité immédiate en Égypte et dans les autres pays de l'Éveil arabe.
Bezprostřední prioritou pro Egypt a další země Arabského probuzení je krátkodobá makroekonomická stabilita.
La bonne nouvelle, c'est que les économies des États de l'Éveil arabe ne souffrent pas des distorsions profondes qui caractérisaient l'Europe post-communiste.
Dobrou zprávou je, že ekonomiky zemí Arabského probuzení netrpí hlubokými pokřiveními, jimiž se vyznačovala postkomunistická Evropa.
Jafar a raison lorsqu'il affirme que les pays de l'Éveil arabe ont besoin d'un plan.
Džafar má pravdu, že země Arabského probuzení potřebují určitý plán.

Možná hledáte...