luter | tunel | Untel | futal

autel francouzština

oltář

Význam autel význam

Co v francouzštině znamená autel?

autel

(Religion) Table ou monument, en bois ou en pierre, à l’usage des sacrifices.  On trouvait dans le Latium une fontaine du soleil, auprès de laquelle étaient élevés deux autels, sur lesquels Énée arrivant en Italie sacrifia.  Non seulement il invita ses concitoyens à déposer leurs ressentiments et leurs griefs sur l’autel de la patrie, mais il demanda encore que le bienfait de cette pacification fût étendu aux autres peuples, et que la France, introduisant parmi les nations une nouvelle diplomatie, jetât les fondements d'une alliance universelle. (En particulier) (Liturgie) Table où l’on célèbre la messe, chez les chrétiens.  C'était, comme je l’ai dit, une ancienne chapelle ; […]. Je cherchai des yeux s’il restait à la muraille, ou sur ce qui avait été l’autel, quelque signe de culte ; la muraille était nue, l’autel était ras.  Quand je la menai à l’autel, j’étais bien convaincu que ma femme l’emportait en beauté sur toutes les femmes belles de la terre, […]. (Figuré) Religion, culte religieux.  Enfin la Camarilla et le parti monastique tout entier, se sont empressés à l’envi de prédire qu’une ville si suspecte ne pouvait manquer d’être bientôt un foyer de libéralisme et de philosophie ; […] ; que c’était appeler une révolution nouvelle, et livrer l’autel et le trône à des mains impies.

Autel

Constellation du ciel austral, bordée par le Scorpion, la Règle, le Triangle austral, l’Oiseau de paradis, le Paon, le Télescope et la Couronne australe.

Překlad autel překlad

Jak z francouzštiny přeložit autel?

autel francouzština » čeština

oltář Oltář

Autel francouzština » čeština

Oltář

Příklady autel příklady

Jak se v francouzštině používá autel?

Citáty z filmových titulků

Beaucoup de femmes, par exemple, admettent que - transformées en chats - elles ont souillé l'autel pendant la nuit, tandis que deux diables transformés en animaux gardaient la porte d'église.
Mnohé ženy, například, se přiznávají, že - proměněny v kočku - znesvětily v noci oltář, zatímco dva čerti ve zvířecí podobě hlídali u kostelních dveří.
Viens à l'autel d'Anubis, le guide des morts.
Pojď k oltáři Anúbise, průvodce mrtvých.
Dans 8 jours on me remettra à mon mari devant un autel. ça ne m'ennuie pas du tout.
Na to už je pozdě. Příští týden budu oběť na oltáři kostela na Hanoverském náměstí. Ani mi to vlastně nevadí.
Je n'ai pas honte d'aller à l'autel ainsi.
Myslíte si, že se nestydím jít k oltáři v tomhle stavu?
Ils évoquent une sorte d'autel sur lequel on entasse les victuailles du sacrifice.
Vypadá to jako nějaký oltář, na který můžeme navršit pokrmy pro obětní hostinu.
Le témoin se tient près de l'autel.
A máme to. Skvělé.
Mme Hamilton, lorsque vous étiez devant l'autel, il y a trois mois, vous avez dû comprendre que ceci risquait de vous arriver.
Paní Hamiltonová, když jste před třemi měsíci šla před oltář, musela jste si být vědoma, že byste mohla čelit takovéto situaci.
Et vous, Marina. Vous n'avez rien à dire à celui que vous avez abandonné à l'autel?
A vy, Marino, nemáte ani slovo pro muže, kterého jste nechala čekat před oltářem v Petrohradu?
Il faisait sombre. Mais j'ai pu voir quelqu'un s'agenouiller devant l'autel.
Bylo šero, pane, ale viděl jsem někoho, jak si kleká před oltář.
Idéale pour un autel.
Barevná, perfektní na oltář.
Votre Majesté a voulu copier en détail la cérémonie médiévale de Reims. 12 vierges doivent se rendre à l'autel après le sacre de l'Empereur.
Jeho Veličenstvo přikázalo, že korunovace musí. v každé podrobnosti napodobit středověký ceremoniál v Durance. tudíž musí dvanáct panen projít k oltáři. po císařově pomazání.
M. Tyson possède la canne à sucre, tu détiens la formule du plastique, et je suis l'homme sacrifié en offrande sur l'autel du progrès industriel, c'est bien ça?
Pan Tyson má cukrovou třtinu, ty zase patent na umělou hmotu a já mám sehrát roli lidské oběti položené na oltář pokroku průmyslu!
J'ai l'horrible vision d'Elizabeth attendant devant l'autel et 2 000 gardénias dans la piscine épelant le mot désastre.
Mám hrůznou představu, jak Elizabeth čeká před oltářem a dvě stě gardénií plove v bazénu a značí zkázu.
Aux cornes de l'autel!
Až k rohům oltáře!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Seule la Réserve fédérale en est capable, et il est peu probable qu'elle sacrifie les emplois de travailleurs américains sur cet autel.
To může udělat pouze americká centrální banka - a u ní je velice nepravděpodobné, že by na oltář silného dolaru obětovala pracovní místa pro americké zaměstnance.
Beaucoup trop a d'ores et déjà été sacrifié sur l'autel d'un fétichisme autour du PIB.
Na oltář fetišismu HDP už padlo příliš mnoho.
Doit-on emprisonner les mères quand elles sacrifient volontiers l'intégrité physique de leurs filles sur l'autel de la tradition?
Máme věznit matky za to, že dobrovolně vydávají tělesnou integritu svých dcer na oltář tradice?
Bien qu'il ne sacrifie pas les principes moraux majeurs sur l'autel du pouvoir, M. Kostunica n'est plus le modeste juriste qu'il fut par le passé.
Přestože Koštinuca neobětuje základní morální principy honbě za mocí, není už to ten nenáročný právník, kterým byl kdysi.
Pour autant, si nous nous trouvions en situation de plein emploi, nous reconnaîtrions que le monde regorge encore d'immenses opportunités, et que le fait de sacrifier la croissance future sur l'autel du bien-être actuel ne constitue pas le meilleur choix.
Jenže kdybychom měli plnou zaměstnanost, uvědomili bychom si, že svět má stále obrovské růstové příležitosti, a obětovat budoucí růst dnešnímu blahobytu je nouzové řešení.
En bref, le secteur industriel est sacrifié sur l'autel du contrôle de l'inflation et des déficits publics.
Stručně řečeno je výrobní sektor obětován na oltář kontroly inflace a fiskálního deficitu.
Mais la Russie semble aujourd'hui prête à sacrifier ses intérêts sécuritaires à long terme dans la région sur l'autel de son prestige diplomatique immédiat, et pas seulement en ce qui concerne l'Iran.
Ve svém úsilí upevnit si velmocenskou prestiž je však dnes Rusko, zdá se, ochotné své dlouhodobé bezpečnostní zájmy v regionu obětovat okamžitému diplomatickému zadostiučinění. A nejedná tak jen s ohledem na Írán.
Greenspan était à sacrifier sur l'autel du marché.
Greenspan je obětinou, již nabízejí tržnímu bohu.

Možná hledáte...