jour francouzština
den
Význam jour význam
Co v francouzštině znamená jour?
jour
jour
Překlad jour překlad
Jak z francouzštiny přeložit jour?
Jour francouzština » čeština
Příklady jour příklady
Jak se v francouzštině používá jour?
Jednoduché věty
Le soleil brille le jour et la lune la nuit.
Slunce svítí ve dne, měsíc v noci.
Citáty z filmových titulků
Hum, Jeremy Bishop. C'est mon premier jour.
Jeremy Bishop, můj první den.
De circonstance pour ton premier jour.
Něco pro tvůj první den.
Juste des tartes aux citrouilles jour après jours.
Nechtěl nic jiného. Jen dýňový koláč, den za dnem.
C'est mon premier jour ici.
Bishop. Můj první den tady.
OK, j'arrive. Scott, je te demande de faire du covoiturage pour un seul jour.
Dobře, už jdu.
Vous devriez essayer, un jour, certains vins d'Arizona.
V budoucnu bys vážně měla zkusit, některé vína z Arizony.
Tu te rappelles l'autre jour quand t'as essayé de me dire ma réalité?
Pamatuješ ten den, když jsi chtěla abych čelila mé reality, že?
C'est littéralement le jour le plus amusant de toute ma vie.
Doslova ten nejzábavnější den mého života.
J'espère vraiment qu'un jour ce sera Josh et moi.
Doufám, že jednoho dne to budeme Josh a já. Opravdu doufám.
Après le châtiment il arrache le bandage recouvrant ses yeux espérant voir la lumière du jour encore une fois.
Po mučení odtrhl obvazy z očí v naději, že uvidí denní světlo.
Le comte vit de ses yeux mourir sa famille et le sixième jour, il resta seul.
Hrabě vidí na vlastní oči umírat svou rodinu a po šesti dnech zůstává naživu jen on sám.
Pendant le neuvième jour, il trépassa lui aussi.
Devátý den i on vstupuje na věčnost.
Le même jour, le colonel Cameron est libéré et part retrouver les siens.
Ten samý den je plk. Cameron propuštěn a vrací se domů.
Jour de vote.
Den voleb.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Quant à l'État-providence social-démocrate d'après-guerre, il ne cesse jour après jour de s'éroder.
A poválečný sociálnědemokratický stát blahobytu je den ode dne nahlodanější.
Quant à l'État-providence social-démocrate d'après-guerre, il ne cesse jour après jour de s'éroder.
A poválečný sociálnědemokratický stát blahobytu je den ode dne nahlodanější.
La période des élections présidentielles américaines commence et d'autres problèmes de cette nouvelle année pourraient facilement revenir en tête de l'ordre du jour de l'UE.
V USA se pomalu rozbíhá prezidentské předvolební období a agendu EU by v novém roce snadno mohly přebít jiné otázky. Proto nemají evropští lídři času nazbyt.
Les terroristes et le terrorisme ne peuvent pas plus être éradiqués que le monde ne saurait un jour être débarrassé de la maladie.
Teroristy a terorismus nelze eliminovat stejně tak, jako nedokážeme zbavit svět nemocí.
Que cette renaissance arabe, pour employer l'expression du grand universitaire palestinien George Antonius, n'ait pas vu le jour aurait pu constituer la plus grande déception d'Eban.
To, že se tato arabská renesance - abychom užili termínu vynikajícího palestinského učence George Antonia - neuskutečnila, možná bylo Ebanovým největším zklamáním.
Ce processus est toutefois très complexe parce que les fonds ne peuvent être rapatriés et rééquilibrés du jour au lendemain.
Jde však o velice komplikovaný úkol, protože zkrácení dluhové páky a nalezení opětovné rovnováhy nelze uskutečnit přes noc.
Mais il faudra pour cela ressusciter - et mettre à jour - une ancienne institution de la communauté internationale : une confédération d'États.
Dosáhnout jej ovšem bude možné jedině oživením - a aktualizací - staré instituce mezinárodního společenství: konfederace států.
J'avais 7 ans en 1960 quand ma grand-mère, Angelica, m'ouvrit les yeux sur la signification du 8 mai 1945, le jour où l'Allemagne nazie capitula et de la fin de la Deuxième guerre mondiale en Europe.
Když mi bylo v roce 1960 sedm let, otevřela mi babička Angelica oči ohledně významu 8. května 1945, dne, kdy nacistické Německo kapitulovalo a druhá světová válka v Evropě skončila.
Dans l'Allemagne d'aujourd'hui, une grande majorité s'accorde à dire que le 8 mai 1945 est un jour de libération, non seulement pour l'Europe mais aussi pour l'Allemagne elle-même.
V dnešním Německu se drtivá většina občanů hlásí k tvrzení, že 8. květen 1945 byl dnem osvobození - nejen pro Evropu, ale i pro samotné Německo.
À gauche de l'échiquier politique allemand, l'idée de célébrer le 8 mai 1945 comme un jour de libération n'est pas remise en cause.
Na levé straně německého politického spektra zůstává tvrzení, že 8. květen 1945 byl dnem osvobození, i nadále nezpochybněno.
Oui, le 8 mai 1945 fut un jour de libération auquel l'armée soviétique contribua de manière décisive.
Ano, 8. květen 1945 byl dnem osvobození, k němuž rozhodující měrou přispěla sovětská armáda.
Ceci signifiait que les experts se réuniraient fréquemment, et qu'ils exerceraient dorénavant un mandat plus conséquent que la simple tâche consistant à mettre à jour un modèle de convention d'interdiction de la double imposition.
Experti se tudíž pravidelně setkávali a mají širší mandát, který se neomezuje na pouhou novelizaci vzorové dohody o zamezení dvojího zdanění.
Trois mille innocents sont morts aux USA le 11 septembre 2001, mais en Afrique, ce sont 8000 enfants innocents qui meurent chaque jour du paludisme.
Zatímco 11. září 2001 v USA zahynulo 3000 nevinných lidí, v Africe denně zemře 8000 nevinných dětí na malárii.
Les USA dépensent plus en Irak en un jour que pour lutter contre le paludisme en Afrique en un an.
Denní výdaje USA v Iráku převyšují jejich celoroční útratu za potírání malárie v Africe.