L | i | Ly | Lu

Li francouzština

Li

Význam Li význam

Co v francouzštině znamená Li?

Li

(Ethnologie) Personne appartenant au peuple li, une des 56 minorités ethniques de Chine.  18 minorités comptent plus d’un million de personnes : les Zhuangs (16,1 million), [...] les Lis (1,2 million) et le Dai (1,1 million).

Li

Nom de famille chinois.  Li Zhi porte d’abord le nom de Lin Zaizhi 林載贄, puis à une date qui n’est pas connue (mais au plus trad en 1552), prend le nom de famille Li 李 et s’appelle dès lors Li Zaizhi.  D’abord la majorité des membres de l’Assemblée consultative provisoire s’y opposa publiquement, puis s’y ajoutèrent des blâmes voilés ou non à l’encontre de Sun Yat-sen de la part d’hommes comme Li Yuanhong 黎元洪.

Li

Nom de famille coréen.  Il est un des nombreux descendants de la famille impériale des Li (ou Ri, d’où son nom Li Seng-man).

li

(Métrologie) Unité de mesure de distance chinoise qui a beaucoup varié selon les régions et les époques. La valeur fixée par le gouvernement nationaliste chinois en 1915 est de 1 800 pieds chinois (environ 576 mètres). Peut désigner aujourd'hui une distance de 500 mètres.  Wan-nien-sseu est un très vieux temple bouddhique, qui s'élève à quelques lis à peine des murailles de la ville, la courbe élégante de ses toits vernissés.

Překlad Li překlad

Jak z francouzštiny přeložit Li?

Li francouzština » čeština

Li

Příklady Li příklady

Jak se v francouzštině používá Li?

Citáty z filmových titulků

LI neige 1.
Sněží!
Prenez le capitaine Li et un des Gurkhas. Moi je prends M. Williams et l'autre Gurkha.
Side, s tebou půjde kapitán Li a jeden z Gurkhů. a se mnou pan Williams a druhý Gurkha.
Allô, Li?
Haló, Li?
J'ai téléphoné à Li, notre domestique.
Zavolala jsem našemu sluhovi Limu.
La ville de Majol-li.
Město Majon-ni.
Je suis Saito, l'intendant du clan li.
Jsem správce domu Iyi, Kageyu Saito.
Anecdote digne de la tradition de la maison des li.
Je hoden slavného rudého brnění, symbolu domu Iyi a jeho válečnické pověsti.
Cependant, ce ne fut pas le cas de Sire Chijiwa ni de la maison de li.
Avšak, Motome Chijiiwa byl samuraj, plnící svá předsevzetí. Přišel čestně zemřít.
Traditions d'honneur! L'honneur des li n'est qu'une façade!
Vychloubáte se rudým brněním a tradicemi udatnosti, ale zdá se, že i v ctihodném domě Iyi je samurajská čest jen pozlátko.
Que Mei Li le surveille.
Sydney, řekni Mei-Lei, ať ho nespouští z očí.
Mlle Tao Li n'est pas avec vous?
Slečna Nicol nepřijde domů?
Et le médicament de Mlle Tao Li est prêt à être réchauffé.
Ach, když bude chtít slečna Nicol ten svůj bordel, ať si ho ohřeje.
Très bien, Tao Li.
Dobře, drahá.
Tu dois tuer Tao Li.
Poslouchej!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Au même moment, le ministre des Affaires étrangères chinois, Li Zhaoxing, était à Tokyo.
Čínský ministr zahraničí Li Čao-sing současně odcestoval do Tokia.
Finalement, tout cela se réduisit à un combat entre cinq membres du Bureau politique et du Comité central : Li Peng et Yao Yiling, qui souhaitaient déployer l'armée.
Nakonec došlo k boji mezi pěti členy stálého výboru politbyra: Li Pcheng a Jao I-lin usilovali o povolání armády.
Rien ne garantit que la politique de désendettement et les réformes structurelles du Premier ministre Li Keqiang vont réussir.
Nikdo nedokáže zaručit, že snahy ministerského předsedy Li Kche-čchianga zkrátit dluhovou páku a zavést strukturální reformu uspějí.
Ainsi scrute-t-on les moindres signaux indicateurs de ce que vont faire le nouveau président Xi Jinping et le nouveau Premier ministre Li Keqiang.
Nastupující prezident Si Ťin-pching a premiér Li Kche-čchiang jsou tedy bedlivě sledováni a čeká se na signály, co udělají.
Difficile d'offrir un meilleur cadre de travail à Xi et Li, tandis qu'ils inscrivent aujourd'hui leur empreinte dans la politique économique chinoise.
Lepší rámec by se Siovi a Liovi, kteří budou chtít zanechat stopu na čínské hospodářské politice, hledal jen těžko.

Li čeština

Překlad Li francouzsky

Jak se francouzsky řekne Li?

Li čeština » francouzština

lithium Li

Příklady Li francouzsky v příkladech

Jak přeložit Li do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Básník se ptá, zda-li jsou mezi mučenými v Infernu další lidé z Florencie.
Le poète demande si d'autres Florentins sont punis dans l'Enfer.
Chceš-li, můžu se vrátit brzy na véču.
Si tu veux, je rentrerai tôt pour le souper.
Ani slovo, záleží-li ti na tvém životě a cti Monny Fiametty.
Pas un mot, pas un son. si vous tenez à la vie et à l'honneur de Monna Fiametta!
Dnes držíme tyto nešťastníky v ústavech, nebo jsou-li movití - v moderně zařízeném sanatoriu.
De nos jours nous détenons la malheureuse dans une institution psychiatrique ou si elle est riche - dans une clinique moderne.
Ukaž mi cestu na Worms je-li ti život milý!
Indique-moi le chemin de Worms, ou tu le paieras de ta vie!
Chcete-li abych jej mohl ochránit, musím nejprv znát přesné místo kde by mohl být zraněn!
Mais pour le protéger, il me faut connaître le seul endroit où le héros est resté vulnérable!
Miluješ-li mě tak, jak říkáš, nech mě jít.
Si vous m'aimez comme vous le dites, laissez-moi partir.
Učiníš-li tak, oba zhynete!
Sinon vous signerez votre arrêt de mort!
Zůstane-li prezident Boon zdráv a setrvá-li v úřadě, je náš národ v bezpečí.
Si le Président Boon reste en place et en bonne santé. le pays est en sécurité.
Zůstane-li prezident Boon zdráv a setrvá-li v úřadě, je náš národ v bezpečí.
Si le Président Boon reste en place et en bonne santé. le pays est en sécurité.
Narazíte-li na odpor, mobilizujte vojsko!
Si vous rencontrez de la résistance, mobilisez I'armée!
Přijedou-li hosté, dobře se o ně starejte.
Si des clients arrivent, occupez-vous-en.
Máte-li zemřít pro svou zem, je lepší vůbec neumírat!
Plutôt que mourir pour son pays vaut mieux ne pas mourir du tout!
Zřejmě ne. Týká-li se to, však Miss Cameronové, domohu se vysvětlení.
S'agissant de Mlle Cameron, j'exige des explications.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jste-li investorem disponujícím velkým objemem prostředků, suverénním fondem nebo centrální bankou, pak je veskrze rozumné držet skromný díl portfolia ve zlatě coby ochraně proti mimořádným událostem.
Si vous êtes très riche, un fonds souverain ou une banque centrale, il est tout à fait sensé de diversifier votre portefeuille avec de l'or pour se protéger d'événements exceptionnels.
A za druhé by v oblastech, kde uvažují o harmonizaci, mohly upřednostnit méně přísné z původních standardů, nebudou-li existovat věrohodné důkazy, že by to znamenalo nesplnění příslušného regulačního cíle.
Deuxièmement, sur la question de l'harmonisation, ils pourraient favoriser la moins stricte des normes originales, à moins d'une preuve crédible qui ne permette pas d'atteindre l'objectif de normalisation approprié.
Eban byl možná příliš uhlazený, měl snad příliš mnoho ze vzdělance a džentlmena, aby uspěl - použijeme-li Disraeliho obrat - při šplhání na tomto žebříku.
Eban était sans doute trop raffiné, trop universitaire et trop homme du monde pour parvenir à la hisser, comme l'a si bien exprimé Disraeli, jusqu'au sommet du mât de cocagne.
Vezmeme-li v úvahu neexistenci nezávislé politické základny, vůbec není jisté, zda by zvítězil, ale kdyby se byl rozhodl hodit rukavici svým protivníkům, jeho mezinárodní prestiž a pozice by mu dávaly šanci uspět.
Il n'est pas évident de savoir s'il l'aurait emporté étant donné son absence de base politique indépendante, mais son prestige et sa réputation à l'échelle internationale auraient pu lui laisser une chance s'il avait choisi de relever le gant.
Má-li Evropa i nadále zvyšovat životní úroveň svých občanů a umět řešit jejich obavy o bezpečnost, jsou vztahy s Ruskem nesmírně důležité.
Les relations avec la Russie sont cruciales si l'Europe veut continuer à améliorer la qualité de vie de ses citoyens et régler les questions de sécurité.
Politici jednotlivým vědcům nenaslouchají příliš pozorně, ale promluví-li jednotným hlasem stovky vědců, jsou nuceni naslouchat.
Les politiciens n'écoutent pas vraiment les scientifiques individuels, mais ils sont obligés d'écouter quand des centaines de scientifiques parlent d'une même voix.
Špatná zpráva je, že je čím dál jasnější, že přinejmenším u velkých zemí platí, že měnové oblasti budou velice nestabilní, nebudou-li se držet národních hranic.
La mauvaise nouvelle est qu'il est devenu de plus en plus clair, au moins pour les grands pays, que les zones monétaires seront extrêmement instables à l'avenir, à moins qu'elles ne suivent les frontières nationales.
Jenže problém kolektivního úsilí je stále stejně náročný a vyžaduje bezodkladnou pozornost, chceme-li aby se růstové aspirace světa naplnily.
Mais la difficulté d'une action collective n'en est pas moins colossale et nécessite une attention immédiate si nous voulons maintenir une croissance mondiale forte.
Neplatí, že se lidé znenadání začnou chovat lépe, předložíme-li jim více faktů a statistik nebo lepší argumenty.
Il ne faut pas s'attendre à ce que les gens commencent soudain à mieux se conduire si on leur donne plus de faits et de statistiques, ou de meilleurs arguments.
Jsou-li o rizicích plně informováni, a přesto jsou ochotni letět - posádce bylo třeba nabídnuto více peněz, což se pracovníkům vykonávajícím nebezpečná povolání často děje -, měli bychom jim bránit, aby se sami rozhodli, zda poletí?
S'ils sont complètement informés et souhaitent voler malgré les risques - l'équipage bénéficie peut-être de plus d'argent, comme c'est souvent le cas dans les professions dangereuses - devrions-nous les empêcher de prendre la décision de voler?
Prosadí-li se jednotné normy, Evropa bude nadále zaostávat, neboť členské státy budou přesouvat své výdaje na sousedy.
Imposer des normes communes amènerait les Etats membres à en rejeter le coût sur les pays voisins et entraînerait encore un recul de l'Europe.
Chcete-li měnit systém, který se v ukrajinských poměrech jeví jako nejvhodnější, musíte pro to mít dobrý důvod.
Au cours de notre transition postcommuniste violente actuelle, il est essentiel que le gouvernement agisse sans hésitation.
Zadíváme-li se na tuto dlouhodobou hru bez emocí, co si asi bude myslet samotný prezident?
Avec ce regard impartial sur cet interminable jeu, quelle peut bien être la conviction profonde du président?
Obama však také ví, že chtějí-li stávající jaderné státy, aby jiné země akceptovaly tvrdší restrikce, budou muset samy omezit své jaderné arzenály.
Mais Obama sait aussi que si les états qui possèdent l'arme nucléaire veulent imposer des restrictions plus fortes aux autres, ils devront réduire leur propre arsenal.