L | i | ly | lu

Li spanělština

Li

Překlad Li překlad

Jak z spanělštiny přeložit Li?

Li spanělština » čeština

Li

Li čeština

Překlad Li spanělsky

Jak se spanělsky řekne Li?

Li čeština » spanělština

litio Río Lijiang Li

Příklady Li spanělsky v příkladech

Jak přeložit Li do spanělštiny?

Jednoduché věty

Potřebuješ-li peníze, půjčím ti je.
Si necesitas dinero te lo presto.
Jsi-li po mém boku, nic víc nepotřebuju.
Si estás a mi lado no necesito nada más.
Mohu mu pomoci, potřebuje-li to.
Puedo ayudarle si lo necesita.
Nebudete-li plnit své sliby, lidé vás nebudou brát vážně.
Si usted no cumple sus promesas, la gente no lo tomará en serio.
Budeš-li se chovat jako debil, bude k tobě jako takovému přistupováno.
Si te comportas como un imbécil, serás tratado como uno de ellos.
Máš-li rád škeble, budeš mít rád chobotnici.
Si te gustan las almejas te gustará el pulpo.

Citáty z filmových titulků

Chceme-li přežít naše vesnice má být nenápadná! Nechci přilákat pozornost!
Si queremos seguir con vida, nuestro pueblo tiene que pasar desapercibido y no llamar la atención.
Zeptáte-li se zda věřit Pánu, Budete vždy znát odpověď!
SilepidesalSeñorconfe él siempre le responderá.
Bude-li tomu tak tak to bude znamenat, že jste se mnou prohrál.
Lo que significa que vas a perder esta apuesta.
Chci-li ji mít, tak potřebuji tvoji pomoc.
Quiero tener a esa muchacha, pero necesito tu ayuda.
Člověk, který jim pere peníze, tvrdí, že jdou po čínské vědkyni jménem Xiaoping Li.
Un lavador de dinero procedente de los hermanos dice que persiguen a una científica china llamada Xiaoping Li.
Program, na kterém Li pracovala, jsou bakteriologické zbraně.
El programa en el que Li estaba trabajando era armamento biológico.
Den před jejím zatčením, poslala Xiaoping Li zprávu, která naznačovala, že měla přístup k návrhům.
El día antes de su encarcelamiento, Xiaoping Li envió un mensaje indicando que tenía acceso a los diseños.
Bratři. unesli Xiaoping Li?
Los hermanos. se llevaron a Xiaoping Li.
Máme stopu vedoucí k Xiaoping Li.
Tenemos información de Xiaoping Li.
Red nás nasadil na Pavlovichovy bratry, protože věděl, že ho to dovede přímo k Xiaoping Li.
Red nos informó de los hermanos Pavlovich porque sabía que lo llevaría directo hacia Xiaoping Li.
Dej fotky bratrů a Xiaoping Li všem správám přístavů na východním pobřeží.
Llévales fotos de los hermanos y Xiaoping Li a toda autoridad portuaria en la costa oriental.
Xiaoping Li.
Xiaoping Li.
Básník se ptá, zda-li jsou mezi mučenými v Infernu další lidé z Florencie.
El poeta, indaga sobre si otros Florentinos son castigados en el infierno.
Držiteli tohoto dokladu je povolena přeprava vojenským vlakem, bude-li volné místo.
El portador de esta nota está autorizado, siempre que haya espacio, a ser transportado en el próximo tren militar.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jste-li investorem disponujícím velkým objemem prostředků, suverénním fondem nebo centrální bankou, pak je veskrze rozumné držet skromný díl portfolia ve zlatě coby ochraně proti mimořádným událostem.
Si uno es un inversor con un buen respaldo económico, un fondo de riqueza soberana o un banco central, resulta absolutamente sensato tener una porción modesta de su cartera en oro como una protección contra acontecimientos extremos.
A za druhé by v oblastech, kde uvažují o harmonizaci, mohly upřednostnit méně přísné z původních standardů, nebudou-li existovat věrohodné důkazy, že by to znamenalo nesplnění příslušného regulačního cíle.
Segundo, donde sí consideren una armonización, podrían favorecer los estándares originales menos rigurosos, a menos que exista una evidencia creíble de que esto no respaldaría el objetivo regulatorio relevante.
Bude-li však fiskální harmonizace uplatňována mechanicky, půjde proti rozdílným národním zájmům a mohla by narazit na potencionálně rizikový odpor.
Pero las preferencias nacionales son diversas y si se impone mecánicamente, la centralización podría incitar resistencia.
Eban byl možná příliš uhlazený, měl snad příliš mnoho ze vzdělance a džentlmena, aby uspěl - použijeme-li Disraeliho obrat - při šplhání na tomto žebříku.
Tal vez Eban era demasiado cortés, demasiado académico y caballeroso para llegar (según la frase de Disraelí) hasta arriba del palo encebado.
Vezmeme-li v úvahu neexistenci nezávislé politické základny, vůbec není jisté, zda by zvítězil, ale kdyby se byl rozhodl hodit rukavici svým protivníkům, jeho mezinárodní prestiž a pozice by mu dávaly šanci uspět.
No se puede saber si habría triunfado, dada su carencia de una base política independiente. pero su prestigio y estatura internacional podrían haberle dado la oportunidad si hubiera querido lanzar el reto.
Má-li Evropa i nadále zvyšovat životní úroveň svých občanů a umět řešit jejich obavy o bezpečnost, jsou vztahy s Ruskem nesmírně důležité.
Las relaciones con Rusia son de una importancia vital para que Europa continúe mejorando la calidad de vida de sus ciudadanos y enfrentando las preocupaciones sobre seguridad.
Politici jednotlivým vědcům nenaslouchají příliš pozorně, ale promluví-li jednotným hlasem stovky vědců, jsou nuceni naslouchat.
Los políticos no escuchan muy bien a los científicos que hablan individualmente, pero se ven obligados a escuchar cuando cientos de científicos hablan con una sola voz.
Špatná zpráva je, že je čím dál jasnější, že přinejmenším u velkých zemí platí, že měnové oblasti budou velice nestabilní, nebudou-li se držet národních hranic.
La mala noticia es que está cada vez más claro que, al menos tratándose de países grandes, las áreas monetarias son sumamente inestables a menos que se correspondan con las fronteras nacionales.
Jenže problém kolektivního úsilí je stále stejně náročný a vyžaduje bezodkladnou pozornost, chceme-li aby se růstové aspirace světa naplnily.
Sin embargo, el problema de la acción colectiva no es menos desmoralizante, y requiere una atención urgente si han de cumplirse las aspiraciones de crecimiento del mundo.
Neplatí, že se lidé znenadání začnou chovat lépe, předložíme-li jim více faktů a statistik nebo lepší argumenty.
No es como si la gente de repente comenzara a comportarse mejor si se les proporciona más datos y estadísticas, o mejores argumentos.
Prosadí-li se jednotné normy, Evropa bude nadále zaostávat, neboť členské státy budou přesouvat své výdaje na sousedy.
La imposición de unas normas comunes hará que Europa quede más rezagada, al hacer los Estados miembros recaer sus costos en sus vecinos.
Obdobně platí, že ve věku, kdy firemní lobbisté mají volnou ruku při formování - ne-li formulování - veřejných politik, jsou mnozí lidé přesvědčeni, a opět právem, že jejich volení zástupci je už nereprezentují.
De la misma manera, en una época en la que los cabilderos corporativos tienen mano libre a la hora de darle forma -si no redactar- las políticas públicas, mucha gente cree, nuevamente con razón, que sus funcionarios electos ya no los representan.
Bude-li však ztráta důvěry přetrvávat, může to být bohužel nákladné pro nás všechny.
Sin embargo, y lamentablemente, todos perderemos si persiste esta pérdida de confianza.
Platí-li tedy, že krize poškodila důvěru ve finanční instituce - a ve vlády, které na ně dohlížejí -, pak by nám to nemělo být ani trochu jedno a měli bychom vymýšlet takové reakce, které se pokusí tuto důvěru obnovit.
De manera que, si es cierto que la confianza en las instituciones financieras -y en los gobiernos que las supervisan- se ha visto dañada por la crisis, deberíamos preocuparnos mucho, y buscar dar respuestas que puedan restituirla.