Portugalsko čeština

Překlad Portugalsko francouzsky

Jak se francouzsky řekne Portugalsko?

Portugalsko čeština » francouzština

Portugal République portugaise

Příklady Portugalsko francouzsky v příkladech

Jak přeložit Portugalsko do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Portugalsko je před náma.
Le Portugal est droit devant.
Portugalsko je nepřítel Anglie. a kdyby teď anglické lodě nekotvily v queimadském přístavu.
Le Portugal est l'ennemi de l'Angleterre. Si les navires anglais n'étaient pas dans le port de Queimada, les Portugais seraient déjà revenus.
Příliš to připomíná Portugalsko.
Il fait trop penser au Portugal.
Co si připít na Portugalsko?
Je n'ai pas eu ma communication.
A já navrhuji, abychom společně navrhli vašemu králi odložení převodu misijních území, dokud se Portugalsko nezaručí za jejich přežití.
Conseillons ensemble à votre roi de ne transférer les territoires des missions. que si le Portugal garantit leur survie.
Myslí si, že nemluvíte za Boha, ale za Portugalsko.
Parlez-vous pour Dieu ou pour les Portugais?
Znáte Portugalsko?
Vous connaissez le Portugal?
Mám Portugalsko velmi rád.
J'aime le Portugal! Ses pâtisseries.
Tak ať Španělsko a Portugalsko nečekají.
Bon. il ne faut pas faire attendre l'Espagne et le Portugal.
Do Portugalska. - Portugalsko?
Au Portugal.
Portugalsko je blízko.
On arrive au Portugal.
Portugalsko. - Směrem na Jižní Ameriku.
Au Portugal, quelque part en Amérique du Sud.
Portugalsko. Golfový výlet.
Au portugal, faire du golf.
Koukněte na něj, na chudáka, asi letos nebude Portugalsko.
Regardez comme il est fragile. On verra pas le Portugal, cette année.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Předpokládejme například, že by mělo odejít Portugalsko a znovu zavést escudo.
Supposez par exemple que le Portugal doive quitter l'euro et réintroduire l'escudo.
Zatím byly odehrány pouze dva ošklivé zápasy, přeplněné jak fauly, nepěknými výpady a zbytečnou agresivitou, tak mnoha žlutými a červenými kartami: Itálie proti USA a Portugalsko proti Nizozemsku.
Seules deux rencontres, Italie - Etats-Unis et Portugal - Pays-Bas, ont été marquées par des coups bas et de l'agressivité, avec leur lot de cartons jaunes et rouges.
Periferní země eurozóny, mimo jiné Řecko, Portugalsko, Irsko a Španělsko, zjistily, že jsou uvázané ke stěžni společné měny, a tedy neschopné zajistit si konkurenční schopnost devalvací směnného kurzu.
Arrimés à la monnaie commune, les pays de la périphérie de la zone euro (la Grèce, le Portugal, l'Irlande et l'Espagne) se sont trouvés dans l'impossibilité d'accroître leur compétitivité en dévaluant leur monnaie.
A konečně potřebuje Evropa politiku, která obnoví konkurenceschopnost a růst na okraji eurozóny, kde HDP buď stále klesá (Řecko, Španělsko a Irsko) nebo roste jen neznatelně (Itálie a Portugalsko).
Enfin, l'Europe a besoin de politiques capables de restaurer compétitivité et croissance dans la périphérie de la zone euro, là où le PIB est toujours en train de se contracter (Grèce, Espagne et Irlande) ou croît à peine (Italie et Portugal).
V praxi to znamenalo značný příliv peněz buďto velkým zemědělským producentům, jako je Francie, nebo chudším členským státům, jako jsou Řecko a Portugalsko.
En pratique, d'énormes sommes d'argent ont été attribuées soit aux gros producteurs agricoles, soit aux pays membres les plus pauvres comme la Grèce et le Portugal.
V eurozóně musely Irsko, Řecko, Portugalsko a Kypr restrukturalizovat svůj suverénní dluh, aby se vyhnuly přímému státnímu bankrotu.
Dans la zone euro, l'Irlande, la Grèce, le Portugal et Chypre ont tous dû restructurer leur dette souveraine afin d'éviter de faire purement et simplement défaut.
Stále ohroženy jsou konkrétně Řecko, Portugalsko, Španělsko a Itálie, přičemž jádrem eurozóny prostupuje sanační únava.
Plus précisément, la Grèce, le Portugal, l'Espagne et l'Italie courent toujours un risque, alors que le cœur de la zone euro éprouve une lassitude à l'égard des plans de sauvetage.
Jsou strukturální a vážně postihují přinejmenším čtyři další ekonomiky: Irsko, Portugalsko, Kypr a Španělsko.
Ils sont structurels et ils affectent gravement au moins quatre autres économies. Celles de l'Irlande, du Portugal, de Chypre et de l'Espagne.
Hlavní příjemci pomoci - Řecko, Irsko, Španělsko a Portugalsko - se už od začátku krize tohoto receptu drží.
Depuis le début de la crise, les principaux bénéficiaires de ces prêts - Grèce, Irlande, Espagne et Portugal - suivent en effet cette formule.
Pak se sprintem do čela prodralo Portugalsko, které teď ale lehce zaostává, zatímco se vpřed dere Španělsko a Itálie.
Le Portugal a failli rafler le titre avant de perdre du terrain, tandis que l'Espagne et l'Italie se retrouvent en bonne position.
Začnou-li lidé uvažovat tímto způsobem, pak se kandidátem na státní bankrot stane také Portugalsko, jehož už tak vysoký a stále rostoucí dluh drží převážně nerezidenti.
Si les gens commencent à penser de la sorte, le Portugal, dont la dette déjà élevée et en augmentation est détenue majoritairement par des non-résidents, est lui aussi un candidat au défaut de paiement.
Téměř totéž platí pro Spanělsko a Portugalsko.
L'Espagne et le Portugal ont beaucoup de points communs avec la Grèce.
Rozpětí úrokových sazeb se u Itálie a Španělska opět rozšiřují, zatímco výpůjční náklady pro Portugalsko a Řecko zůstaly vysoké po celou dobu.
Mais la lune de miel avec les marchés qui en découlait a finalement tourné court.
Portugalsko a Itálie na tom nejsou o mnoho lépe.
Le Portugal et l'Italie font un peu mieux.

Možná hledáte...