su | us | ss | suv

sus francouzština

Význam sus význam

Co v francouzštině znamená sus?

sus

(Vieilli) Dessus.  […] peu de temps avant la première Croisade, Alexandre II (1061-1073) déclara que le devoir des chrétiens était de courir sus aux Sarrazins, persécuteurs des fidèles, mais d’épargner les Juifs, gens paisibles et inoffensifs. (Plus courant) Formule familière destinée à exciter, à encourager ou à exhorter ; pourchassons, attaquons-nous à une chose.  Sus à l'ennemi ! Aurèle sonne le hallali. Tout à l'heure, il pensait rafale de mitraillette, sulfatage, pruneaux. Mais la balle de métal est trop noble : par elle meurent les héros.  « Sus à l’ennemi !— Oui. Sis à l’ennemu ! Euh… à l’ennemi ! Çonfons ! Euh… Fonçons ! »  « Est-ce que les étranges créatures qui attendent sur la place sont avec vous ?— Hein ? Quelles créatures ?— Tu sais, celles qui tentent de saboter Halloween et Noël. Comment s’appellent-elles déjà… Les Sans-cœur ? — Ils ne sont pas du tout avec nous ! Mais Donald, Dingo et moi, nous pouvons les éliminer. Et ensuite, on ira voir le père Noël. Allez ! Sus aux Sans-cœur ! »  Formule familière destinée à exciter, à encourager ou à exhorter.

Sus

(Géographie) Commune française située dans le département des Pyrénées-Atlantiques.

Příklady sus příklady

Jak se v francouzštině používá sus?

Citáty z filmových titulků

Ça fait si longtemps ce lieu inexploré. dont nul voyageur n 'a repassé la frontière. ne troublait notre dessein. nous faisant préférer les maux que nous avons. à d'autres non sus?
Už je to tak dávno. Z těch krajů neobjevených, z nichž nikdo se nevrací, nám ochromuje vůli a dává snášet raději zla, jež známe, než prchnout k jiným, o nichž není zpráv?
À cet instant, mon cœur se gonfla et je sus qu'Il était le Messie.
Srdce mi poskočilo. Věděl jsem, že je to budoucí Kristus Spasitel.
Mais je ne le sus que trop tard.
Ale to jsem pochopil, když už bylo příliš pozdě.
Sus au dragon!
Bijte prokletého!
Tu l'as regardée dans les yeux, Tu lui a marché sus, et ta nana, elle ne peux pas supporter une tout petite épreuve, l'épreuve du temps?
Setkal ses se smrtí tváří v tvář. A vydržel jsi to.
Le lendemain, je sus que le locataire donnait son congé et qu'il partirait.
Ale nazítří, mi babička sdělila, že nájemník. zrušil smlouvu a chystá se odejít.
Ça pouvait nous tomber d'sus.
To je aspoň dvěstědesítka.
Il se contenta d'allumer une cigarette. Je le dévisageai, et je sus pourquoi.
Jen škrtnul sirkou a zapálil si cigaretu a já se na něj dívala, a věděla jsem proč to bylo.
Oui, je lui compte en sus.
Jo, to se rozumí!
Sus au moine!
Bijte mnicha!
Et je lui en sus gré.
A já mu za to byla nesmírně vděčná.
Ils recommandent que le Révérend Père Telemond se voit interdire l'enseignement et la publication des opinions douteuses sus mentionnées en attendant les conclusions d'un examen plus approfondi.
Doporučují, aby otci Telemondovi bylo zakázáno vyučovat nebo publikovat výše zmíněné pochybné názory až do úplného a formálního přezkoumání.
Au même instant, je sus que ce rêve s'était envolé à jamais.
A v ten samý okamžik, jsem věděla, že je po všem.
Cependant, toi, Tadashi, bien que tu ne sus pas ce qui traversait mon cœur, tu nous a longuement écouté en cachette.
A ty, Tadashi, aniž jsi věděl, co se děje v mém srdci, jsi nás často sledoval.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Même si celle-ci soit partiellement couverte par des réserves de changes, le Japon est à présent confronté à des coûts massifs de reconstruction après la catastrophe - ceci en sus de ses tendances démographiques baissières.
Ačkoliv to částečně kompenzují devizové rezervy, Japonsko teď stojí před obrovskými výdaji za sanaci následků katastrofy - a to vše ještě zjitřují depresivní demografické trendy.
Le principe actif devrait ensuite survivre le raffinage ou autre transformation, puis la cuisson, et il devrait en sus être actif oralement, ce qui est rarement le cas de protéines thérapeutiques qui sont digérées dans l'estomac.
Aktivní složka by pak musela přežít mletí a další zpracování a poté vaření, a navíc by musela být orálně aktivní, což proteinové léky většinou nejsou, protože se vstřebávají v žaludku.
En sus de ses répercussions directes sur la croissance économique et la création d'emplois, le haut débit peut avoir des avantages substantiels pour les pays les moins développés (PMD).
Vedle přímých dopadů na hospodářský růst a tvorbu pracovních míst může mít rychlý internet také některé další velmi důležité přínosy pro nejméně rozvinuté země (LDC).
En sus et en complément de nouveaux cadres législatifs, un système de surveillance complet des risques systémiques est nécessaire.
Jako doplněk re-regulace potřebujeme rozsáhlé sledování systémového rizika.
Par exemple, Singapour s'apprête à rendre opérationnel son réseau de fibres optiques, qui en sus d'autres mesures, doit faciliter le télétravail et donc réduire les embouteillages.
Například Singapur využívá svou téměř hotovou síť optických vláken k omezení dopravních zácp tím, že zavádí řadu opatření podněcujících zaměstnance k tomu, aby pracovali z domova.
En sus de ces progrès considérables, le traité vise à rendre l'UE plus démocratique.
Kromě těchto podstatných pokroků si smlouva klade za cíl také učinit EU demokratičtější.
Le coût potentiel d'un délai ou de l'échec d'une plus grande intégration économique transatlantique se chiffre en centaines de milliards de dollars - en sus des dommages incalculables infligés à la crédibilité des Etats-Unis en Europe.
Potenciální ekonomická újma způsobená zdržením nebo krachem užší transatlantické hospodářské integrace by mohla jít do stamiliard dolarů - vedle nevyčíslitelných škod napáchaných na věrohodnosti USA v Evropě.
Ces deux dernières guerres, en sus du fait qu'elles ont coûté plusieurs milliers de milliards de dollars, se sont révélées être contre-productives au plan politique.
Poslední dvě války znamenaly pro USA politickou sebeporážku a navíc stály biliony dolarů.
En sus d'un détournement de la réglementation, cette conjoncture a nui à la compétitivité, à l'ouverture du marché et aux petites et moyennes entreprises égyptiennes.
To vedle regulatorního podchycení poškodilo konkurenční schopnost, otevřenost trhů a malé a střední egyptské podniky.
L'un d'entre eux, l'indice de développement humain tient compte des paramètres de la santé et de l'éducation, en sus du PIB.
Jedna z nich nese název Index lidského rozvoje a využívá kromě HDP také statistických údajů o zdraví a vzdělání.
Conséquemment, nous nous retrouvons avec 50 millions de travailleurs à faible sécurité en 2011 en sus des projections des tendances pour la période 2002-2007 effectuées avant la crise.
V důsledku toho existovalo v roce 2011 o 50 milionů více pracujících chudých lidí, než kolik předpokládaly předkrizové trendy z let 2002-2007.
Deux questions principales - en sus des difficultés économiques mondiales - domineront les discussions du sommet du G8.
Pro summit G8 jsou kromě vratké globální ekonomiky obzvlášť důležitá dvě témata.
Il est impératif de gagner l'aide en sus de la Chine et la Russie - qui complètera le soutien apporté par les membres d'Asie centrale de l'OCS ainsi que celle apportée par les observateurs que sont l'Inde et le Pakistan.
Je nezbytné zajistit si dodatečnou pomoc Číny a Ruska, která doplní nynější podporu ze strany středoasijských členů ŠOS a pozorovatelů ŠOS, Pákistánu a Indie.

Možná hledáte...