ab | aby | ABS | abl

abú čeština

Příklady abú francouzsky v příkladech

Jak přeložit abú do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Tamhle vidíte arabskou vesnici Abú Ješa.
Vous voyez là-bas le village arabe d'Abu Yesha.
Toto je Taha, syn Kammala, již pět let muchtar Abú Ješi.
Voici Taha, fils de Kammal, depuis cinq ans mukhtar d'Abu Yesha.
To je Abú Ješa. Arabská vesnice.
Là, c'est Abu Yesha, un village arabe.
Dám zprávu Palmachu a budeme bránit Abú Ješu a Gan Dafnu.
Je préviendrai le Palmach. Nous défendrons Abu Yesha et Gan Dafna au lieu de les livrer.
Myslím, že muftího oddíly obsadily Abú Ješu.
Je crois que les hommes du Mufti ont pris Abu Yesha.
Zaútočíme na Abú Ješu, než sami něco podniknou. Dobře.
Nous allons attaquer Abu Yesha avant qu'ils ne bougent.
Toto je Taha. Muchtar Abú Ješi.
Voici Taha, mukhtar d'Abu Yesha.
Přináším pozdravy od milovaného Abú Inána, zakladatele SAD, usilujícího o vytvoření Alžírské islámské republiky.
Vous avez les salutations d'Abu Innan, le fondateur du G.J.A., œuvrant à la création d'une république islamique.
Abú Inán je mrtvý.
Abu Innan est mort.
Udělal fantastickou práci, s Abú-Ibrahimem. Potřebuju ho.
Il a fait du bon boulot avec Abu-lbrahim.
Abú Daúd.
Abu Daoud.
Abú Júsuf.
Abu Youssef.
Kemal Adwán, Kamál Násir a Abú Júsuf.
Kemal Adwan, Kamal Nasser, et Abu Youssef.
Adwán a Abú Júsuf.
Adwan et Abu Youssef.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nedávné fotografie zneužívaných a sexuálně ponižovaných zajatců v bagdádské věznici Abú Ghraíb pouze přilily olej do ohně.
Les récentes photos de détenus soumis à des actes de brutalité et de violence sexuelle à la prison Abou Ghraïb de Bagdad ont jeté de l'huile sur le feu.
To je však názor pouhé malé menšiny předáků, jmenovitě někdejšího premiéra Abú Mázina (Mahmúda Abbáse) a Mohamada Dahlána, který stojí v čele vlastních milicí v pásmu Gazy.
Mais cette vue ne concerne qu'une faible minorité de dirigeants, notamment l'ancien premier ministre Abu Mazin et Muhammad Dahlan, qui dirige sa propre milice dans la bande de Gaza.
Za několik dní se v Abú Dhabí připojím k 300 globálním lídrům na prvním světovém summitu o vakcinaci - cílem tohoto setkání je zajistit, aby všechny děti všude na světě měly přístup k vakcínám.
Dans quelques jours, je rejoindrai quelque 300 dirigeants mondiaux à Abou Dhabi, dans le cadre du premier sommet mondial de la vaccination - un rassemblement destiné à garantir que les enfants du monde entier puissent avoir accès aux vaccins.
Palestinský ministerský předseda Abú Mázin vyzval palestinské extremisty k odzbrojení nebo alespoň k delšímu klidu zbraní, oni ovšem odpověděli zvýšením počtu teroristických útoků.
Le premier ministre palestinien Abou Mazen appelle les Palestiniens extrémistes à déposer les armes ou à accepter au moins un cessez-le-feu et ils répondent dans la surenchère d'attaques terroristes.
Avšak USA zároveň ve snaze podrýt vládu Hamasu podporují Abú Mázina, takže vrhají stín na důvěryhodnost své vlastní oddanosti demokracii.
En soutenant Abu Mazen dans une tentative de sape du gouvernement du Hamas, les États-Unis portent ombrage à la crédibilité de leur propre engagement envers la démocratie.
Na nedávném summitu Světového ekonomického fóra o globální agendě, který se konal v Abú Zabí, jsem přednesla tři návrhy, jak by se dalo s klimatickými změnami bojovat.
Au dernier Sommet sur le programme mondial du Forum économique mondial à Abu Dhabi, j'ai proposé trois stratégies de lutte aux changements climatiques.
Právě proto byly příklady věznic v Abú Ghrajbu a zátoce Guantánamo tak draze vykoupeny.
C'est la raison pour laquelle les prisons à Abu Ghraib et dans la Baie de Guantanamo ont eu un impact si négatif.
Je známo, že Mahmúd Abbás (Abú Mázin) v minulosti zpochybňoval moudrost intifády, která si vyžádala příliš mnoho životů a způsobila na obou stranách tohoto vleklého konfliktu pouze neštěstí a destrukci.
Mahmoud Abbas (Abou Mazen) s'est distingué en contestant le bien-fondé de l'Intifada, qui a coûté trop de vies et n'a engendré que malheur et destruction pour les deux camps opposés dans ce long conflit.
USA, Evropa, arabské státy, jako je Egypt, ale i Rusko a OSN, ti všichni nesou zodpovědnost za podání pomocné ruky Abú Mázinovi.
Les Etats-Unis, l'Europe, et les pays arabes comme l'Egypte, ainsi que la Russie et l'Onu, doivent tous aider Abou Mazen.
Má-li Abú Mázin přesvědčit většinu svého lidu, že diplomacie a kompromis přinášejí více než násilí a konfrontace, musí existovat souvislost mezi tím, co se děje v Gaze, a všeobecným urovnáním palestinské otázky.
Pour que Mazen puisse convaincre la majorité des Palestiniens que la diplomatie et les compromis valent mieux que la violence et les confrontations, il faut établir un lien entre Gaza et la résolution de la question palestinienne dans son ensemble.
Tyto sliby znamenaly pro Šarona velmi mnoho, neboť doma čelil politickým problémům. Nyní je zapotřebí, aby Bush adresoval paralelní dopis také Abú Mázinovi.
Ces assurances ont beaucoup compté pour Sharon, confronté à des difficultés politiques internes.
Bushova rétorika o prosazování demokracie je méně přesvědčivá než obrázky z Abú Ghrajbu a Guantánama.
La rhétorique de Bush sur les avantages de la démocratie a moins de poids que les images d'Abou Ghraïb et de Guantanamo.
Ve skandálu kolem věznice Abú Ghraíb jsou však armáda a Bushova administrativa jen stěží dobrými učiteli a jistou část viny nesou i média a veřejnost.
Dans le scandale d'Abou Ghraib, ni l'armée ni le gouvernement Bush n'ont vraiment joué ce rôle, et le public comme les médias ont été complices.
Jsem přesvědčen, že mezi touto skutečností a týráním zadržených osob ze strany vojáků USA ve věznici Abú Ghrajb existuje přímá souvislost.
Je pense qu'il existe un lien direct entre cela et les mauvais traitements que les soldats américains ont infligé aux détenus de la prison d'Abou Ghraib.