accéléré francouzština

zrychlený

Význam accéléré význam

Co v francouzštině znamená accéléré?

accéléré

Qui a subi une accélération, qui va plus vite que d’habitude.

accéléré

(Cinéma) Séquence d’images filmées que l’on visionne à une vitesse plus élevée que celle où elle a été prise.

Překlad accéléré překlad

Jak z francouzštiny přeložit accéléré?

accéléré francouzština » čeština

zrychlený

Příklady accéléré příklady

Jak se v francouzštině používá accéléré?

Citáty z filmových titulků

Les années passaient, les saisons accomplissaient leur cycle. au rythme accéléré de leur courte vie animale.
Roky plynuly, roční období se střídala. Krátké zvířecí životy ubíhaly.
Le rythme de la nature était accéléré.
Změny, které trvají hodiny, trvaly sekundy.
Ton pouls. Il a soudain accéléré.
Najednou ti zrychlil tep.
Vous avez accéléré l'alerte.
Přešli jste na vyšší stupeň pohotovosti.
Tout le processus a été accéléré!
Celý proces se teď urychlil!
Son taux métabolique est anormalement élevé, comme s'il s'était accéléré.
Jeho metabolismus. Neskutečně rychlý, jako by se sám spaloval.
Celui que nous choisirons, qui qu'il soit, devra suivre un enseignement accéléré.
Každý pro koho se rozhodneme bude muset přejít zrychleným učebním programem.
L'enseignement a alors été accéléré.
Podněty byly zrychlené.
Mais tout d'abord, nous enlevons les parties endommagées du cerveau et nous laissons les tissus implantés, revitalisés chimiquement, produire la protéine du cerveau à un rythme accéléré.
Ale nejdřív odstraníme poškozené části mozku. a implantujeme nové tkáně. které byly chemicky oživené. produkujíci mozkový protein. v zrychleném a nadprůměrném poměru.
Vous êtes accéléré, ils ne peuvent pas vous voir.
Zrychlil jsi se tak, že tě nemohou vidět.
Ils vous ont accéléré?
Urychlili vás?
M. Spock est resté en temps accéléré pour effectuer les réparations plus vite.
Pan Spock zůstal ve zrychleném čase, aby mohl rychleji opravit loď.
Notre départ a accéléré le processus?
To vás jistě povzbudilo.
Vous êtes-vous déjà servi d'un ordinateur digital accéléré?
Máte zkušenosti s velkorychlostním digitálním elektronickým počítačem?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Canicules, sécheresses, inondations, incendies de forêt, fontes de glacier, pollutions des rivières et tempêtes extrêmes secouent la planète à un rythme accéléré en raison des activités humaines.
Vlny veder, sucha, záplavy, lesní požáry, tající ledovce, znečištěné řeky i extrémní bouře, to vše dramaticky rostoucím tempem sužuje planetu v důsledku lidské činnosti.
La Hongrie a joué un rôle particulier dans l'effondrement du communisme, un processus qu'elle a accéléré en ouvrant ses frontières aux réfugiés d'Allemagne de l'Est.
Maďarsko při pádu komunismu sehrálo zvláštní roli, když proces urychlilo otevřením hranic pro východoněmecké uprchlíky.
L'attention que porte le Plan sur le développement accéléré de plusieurs industries stratégiques - des biotechnologies et des énergies alternatives aux nouveaux matériaux et aux technologies de l'information de prochaine génération - est aussi notable.
Vedle těchto tří pilířů politiky podporující spotřebu bude 12. pětiletka zahrnovat i mnoho dalšího.
Ils noteraient aussi que la pression du FSB a accéléré le travail des régulateurs sectoriels.
Auditoři by také zaznamenali, že tlak FSB urychlil činnost sektorových regulátorů.
Pourtant, contrairement à la croyance générale, il y a peu d'indications que le succès de la mise en vigueur des réformes de gouvernance entraîne un développement économique et social accéléré et inclusif.
Navzdory všeobecnému dojmu však existuje jen velmi málo důkazů o tom, že úspěch v implementaci vládních reforem vede k rychlému a celkovému ekonomickému a sociálnímu rozvoji.
Selon des rapports des Renseignements, le Hamas fait passer des armes et des explosifs en fraude, du Sinaï vers la Bande de Gaza, à un rythme accéléré.
Zprávy tajných služeb naznačují, že Hamas zvýšeným tempem pašuje zbraně a výbušniny ze Sinaje do pásma Gazy.
Certains signes laissent entrevoir un rétablissement accéléré et une résilience croissante de l'économie mondiale, ce qui permettrait un retour à une politique plus traditionnelle.
Při pohledu vpřed některé signály ukazují na rychlejší uzdravování globálního hospodářství a na jeho sílící odolnost, což je dobré znamení pro spořádaný odklon od nekonvenčních politik.
Cet exode s'est accéléré en août 2004, lorsque les islamistes - les accusant de collaborer avec les alliés en raison de leur foi - ont lancé une campagne d'attentats contre les églises chrétiennes.
Jejich exodus se zrychlil v srpnu 2004, když začala teroristická bombová kampaň proti křesťanským církvím ze strany islamistů, kteří je na základě jejich víry obviňují ze spolupráce se spojenci.
L'humanité a donc accéléré, plutôt que contrôlé, le changement climatique induit par l'homme.
Lidstvo člověkem vyvolanou změnu klimatu nepotlačilo, nýbrž urychlilo.
Au XXème siècle, la création de connaissance est devenue un travail de spécialistes, ce qui a accéléré la création de connaissance, mais a retardé les applications interdisciplinaires.
Ve dvacátém století se budování znalostní základny stalo úkolem specialistů, což zrychlilo tvorbu znalostí, ale zbrzdilo jejich mezioborovou aplikaci.
Enfin, la politique étrangère américaine a accéléré le déclin relatif des États-Unis vis-à-vis des autres.
A zatřetí, americká zahraniční politika urychlila relativní úpadek Spojených států oproti ostatním.
C'est pourquoi, dans la plupart de ces pays, l'an dernier, les banques centrales et les gouvernements ont accéléré leur coopération pour définir des positions communes sur l'adoption de l'euro.
Právě proto loni centrální banky a vlády ve většině přistupujících zemí posílily spolupráci při definování společných postojů k přijetí eura.
Ce changement est d'autant accéléré par le remplacement des guerres interétatiques par des conflits armés impliquant des acteurs non étatiques tels que les groupes d'insurgés, les réseaux terroristes, les milices et organisations criminelles.
Tento posun se dále urychluje nahrazováním mezistátních válek ozbrojenými konflikty za účasti nestátních aktérů, jako jsou povstalecké skupiny, teroristické sítě, milice a zločinecké organizace.
Mais le processus doit être accéléré, et l'on doit s'assurer que le FMI, en particulier, sera capable de s'adapter aux challenges qui se présenteront après la crise.
Tempo změn je však třeba urychlit, aby bylo zajištěno, že se zejména MMF dokáže adaptovat na postkrizové výzvy.

Možná hledáte...