acceptant francouzština

příjemce, akceptující, akceptant

Význam acceptant význam

Co v francouzštině znamená acceptant?

acceptant

(Droit) Qui accepte, donne son consentement à une convention.

acceptant

(Droit) Personne qui accepte, donne son consentement à une convention.  D’autres auteurs qui enseignent la théorie de l’agnition ont imaginé un troisième système, celui de l’expédition : le contrat devient parfait, d’après eux, par le fait que l’acceptant a envoyé la lettre qui contient son adhésion à l’offre.

Překlad acceptant překlad

Jak z francouzštiny přeložit acceptant?

acceptant francouzština » čeština

příjemce akceptující akceptant

Příklady acceptant příklady

Jak se v francouzštině používá acceptant?

Citáty z filmových titulků

C'est en acceptant les responsabilités que les officiers subalternes deviennent officiers supérieurs.
Převzetím odpovědnosti se nižší důstojník stává vyšším.
Je ferais une bonne action en acceptant de lui rendre visite.
Byl by to dobrý skutek, navštívit ho.
Parce que dans l'émotion du moment, j'ai peut-être commis une erreur en acceptant l'élection.
Možná jsem udělal chybu, že jsem přijal volbu pod tlakem emocí té chvíle.
Et quand attendez-vous le signal acceptant vos termes?
A kdy očekáváte signál, že přijímají vaše podmínky?
Pardon, j'ai abusé de mon autorité en acceptant les termes de l'accord.
V pořádku, ale poprvé jsem na Axanaru byl jako novopečený kadet na mírové misi. Mírové misi. Politici a slaboši.
Acceptant enfin l'idée de me rencontrer, vous m'annoncez votre extrême laideur. afin que je sois heureusement surpris.
Zrovna když jste připravena se se mnou sejít mi řeknete jak ošklivá jste, tak abych pak byl příjemně překvapen.
Vous savez, St Clair, en acceptant ce travail, je sentais que si je le faisais bien, quelqu'un comme vous monterait cet escalier et s'assiérait pour me tenir ces discours.
Podívejte se, St. Claire. Když jsem v týhle práci začal, měl jsem pocit, že když ji budu dělat dobře, tak někdo přijde po těchhle schodech, někdo jako vy bude sedět na týhle židli a řekne mi to, co mi říkáte vy.
En acceptant, tu renonces à avoir une postérité.
No jo, ale možná nebudeš moct mít děti.
Je penserai à toi à Stockholm en acceptant le prix Nobel.
Budu na vás myslet, až budu ve Stockholmu přebírat Nobelovu cenu.
C'est en acceptant que je deviens responsable de ces vies, et ce serait présomptueux et immoral.
Kdybych to přijmul, vzal bych na sebe odpovědnost za nás všechny a to by bylo kurva neskromné.
Vous m'aviez fait une faveur en m'acceptant ici.
Přijali jste mě na lékařskou fakultu.
Au lieu de perdre et offenser un escroc, en acceptant, vous vous en ferez un ami.
Proč si nenecháš tohle a nezůstaš vítězem?
Vous avez demandé au Dr Brahms de vous montrer les systèmes acceptant des réactifs à une vitesse supérieure.
Požádal jste doktorku Brahmsovou, aby vám ukázala, který systém bude schopen přijmout více paliva.
Non, en acceptant votre retour en hommes libres.
Ne, přijmout vás zpět jako svobodné.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Premièrement, ils pourraient permettre à tous les pays de profiter des avantages d'un marché bilatéral de reconnaissance mutuelle en acceptant de ne pas imposer de règles de restriction d'origine.
Za prvé by mohly umožnit, aby všechny země těžily z výhod bilaterální dohody o vzájemném uznávání, tím, že se dohodnou na nevymáhání restriktivních pravidel o původu.
Dans ce cas, les principaux États auraient intérêt à limiter les dégâts en acceptant de coopérer aux examens et aux contrôles.
Snaha omezit veškerá narušení nemá naději na úspěch, ale mohlo by se začít kybernetickým zločinem a kybernetickým terorismem páchaným nestátními aktéry.
Si Arafat avait choisi cette voie (en acceptant l'existence d'Israël, en mettant fin au terrorisme et en affrontant les extrémistes palestiniens), le conflit aurait été terminé depuis longtemps.
Kdyby se touto cestou byl vydal Arafat - akceptoval by existenci Izraele, skoncoval s terorismem a postavil se palestinským extremistům -, pak by celý konflikt skončil již dávno.
En tant que grande puissance, la Chine exercera une influence considérable quelles que soient les circonstances, et elle pourrait réduire les dommages qu'elle s'inflige elle-même en acceptant un code de conduite.
Čína jako velká mocnost bude mít větší váhu za jakýchkoliv okolností, ale pokud přistoupí na kodex chování, může omezit škody, které si sama působí.
La bévue de Vajpayee s'ajoute à l'erreur faite par Nehru en 1954 en acceptant implicitement, par l'accord du Panchsheel, l'annexion du Tibet par la Chine, sans chercher à obtenir la reconnaissance de la frontière indo-tibétaine en vigueur à l'époque.
Vádžpejího přehmat se přiřadil k Néhrúově chybě z roku 1954, kdy premiér v Pančašílské smlouvě nepřímo akceptoval anexi Tibetu Čínou, aniž si zajistil (nebo se o to byť jen pokusil) uznání tehdy existující indicko-tibetské hranice.
En outre, la France et autres pays de l'UE doivent aider l'Allemagne, l'Autriche, la Suède, la Hongrie et la Slovénie à atténuer la crise des réfugiés en acceptant un système de quotas.
Současně by Francie a další země EU měly přijetím systému kvót pomoci Německu, Rakousku, Švédsku, Maďarsku a Slovinsku zmírnit uprchlickou krizi.
Le secteur des assurances doit, et devrait, répondre à la catastrophe du tsunami en acceptant l'impératif moral de l'action concertée pour étendre la couverture des risques.
Pojišťovnická branže může a měla by reagovat na katastrofu způsobenou cunami a přijmout morální povinnost vyvinout soustředěné úsilí o rozšíření krytí rizik.
Contrairement à une opinion répandue à tort, la chancelière allemande Angela Merkel, en acceptant cette année environ un million de réfugiés n'a pas agi en fonction d'un calcul démographique égoïste, mais au nom de valeurs morales.
A když německá kancléřka Angela Merkelová přijala letos do země zhruba milion uprchlíků, nevedly ji k tomu vlastní demografické zájmy, jak se mnoho lidí mylně domnívá, ale jednala v souladu s morálními hodnotami.
Il aura fallu dix ans pour rendre possible l'avènement d'un gouvernement PDJ, et ce uniquement en acceptant une coalition avec les sociaux démocrates.
Trvalo deset let, než vznikla možnost sestavit vládu DSJ, a to jedině vstupem do koalice se sociálními demokraty.
La Grande-Bretagne, a-t-il déclaré, peut se montrer disposée à négocier la réduction britannique si, seulement si, les Français sont prêts à en annuler le fondement en acceptant une renégociation en profondeur de la PAC de l'Union européenne.
Británie, prohlásil, by mohla být připravena dát britský rabat na pořad jednání, ale jedině tehdy, budou-li Francouzi ochotni odstranit důvody, jež jej opodstatňují, a to prostřednictvím nového a zásadního projednání zemědělské politiky EU.
Tout en acceptant le besoin de responsabilisation, nos meilleures théories et résultats empiriques doivent être utilisés pour diriger notre pratique.
Potřebu zodpovědnosti je nutno akceptovat, ale zároveň se praxe musí řídit naší nejlepší teorií a empirickými důkazy.
Il serait facile de parvenir à un accord si les deux cotés se concentraient sur leurs principaux objectifs tout en acceptant de faire des compromis sur les objectifs secondaires.
Dohoda by měla být snadno dosažitelná, pokud se obě strany zaměří na své hlavní priority a v oblasti druhotných cílů přistoupí na kompromis.
Les plus grands États de la planète ont en effet intérêt à limiter les dommages, en acceptant de coopérer autour d'enquêtes et de contrôles.
Velké státy by tím pádem měli zájem na omezení škod a souhlasily by se spoluprací ve forenzní oblasti a kontrole.
L'Autorité provisoire et la communauté internationale ne doivent pas influencer le résultat de leurs efforts en acceptant une vision facile et faussée de la société irakienne.
Přechodná koaliční správa a světové společenství nesmí výsledek jejich snah zatěžovat předsudky a přijímat zjednodušený a falešný pohled na iráckou společnost.

Možná hledáte...