affrontement francouzština

čelení, zúčtování, vzdorování

Význam affrontement význam

Co v francouzštině znamená affrontement?

affrontement

Action de batailler, de combattre, de défier.  Au moment où prenaient fin les principaux affrontements de la Seconde Guerre mondiale, les États-Unis, sur le plan militaire, s'étaient substitués dans le monde entier à la plupart des autres puissances capitalistes.  La conception coranique de la politique n'est pas irénique. Elle est d’affrontement, ou plutôt manichéenne, met l'accent sur la rectitude opposée à l'erreur et sur un affrontement armé entre les deux.

Překlad affrontement překlad

Jak z francouzštiny přeložit affrontement?

affrontement francouzština » čeština

čelení zúčtování vzdorování střetnutí konfrontace

Příklady affrontement příklady

Jak se v francouzštině používá affrontement?

Citáty z filmových titulků

Et là commença l'affrontement acharné entre le docteur et le poison mortel.
A tak začala zběsilá bitva mezi doktorem a smrtícím jedem.
Qu'il soit décidé de son innocence lors d'un affrontement devant Dieu.
Žádám, aby o její vině nebo nevině bylo rozhodnuto před Božím zrakem v souboji.
Dans trois jours, un affrontement aura lieu sur le territoire d'Ashby, jusqu'à ce que mort s'ensuive.
Ode dneška za tři dny, ať je sveden souboj na kolbišti v Ashby na život a na smrt.
Je redoutais pour lui les conséquences de cet affrontement.
Byla jsem velmi znepokojená, neboť se zbytečně vystavil nebezpečí tím, že vyzval toho důstojníka.
Il va y avoir un affrontement?
To se zas bude bojovat?
L'affrontement est inévitable.
Teď už nemůžeme couvnout.
Où l'affrontement aura-t-il lieu?
Kde budeme bojovat?
Combien d'hommes Shimozuma a-t-il engagés pour l'affrontement?
Kolik lidí si Shimozuma najal k boji?
Traîner une fille innocente dans un affrontement entre clans!
Zatáhnout neviné děvče do boje klanů!
Le rapport télégraphié au quartier général d'Omaha ne citait que 9 victimes lors du premier affrontement avec les Cheyennes.
Zpráva vojenského telegrafisty hlavnímu štábu v Omaze zmiňovala pouze devět obětí z prvního střetnutí s uprchlými Šejeny.
Évitons un 3éme affrontement.
Snad až příliš chytrý. Setkali jsme se dvakrát.
Ce criminel paranoïaque semble s'être consacré à un affrontement contre notre société.
Tento paranoidní zločinec se pravděpodobně rozhodl, že bude sám bojovat proti naší společnosti.
Mais à l'issue de l'affrontement, force est d'admettre que le capitaine Kirk n'est plus de ce monde. Emmenez-le à l'infirmerie.
Ale v důsledku. si musíme připustit, že kapitán Kirk už není mezi živými.
Au cours d'un affrontement, près de Kansas City.
Lone Jack a rvačka u Kansas City.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le véritable affrontement se produira donc entre la coalition de Bersani et celle dirigée par Berlusconi.
Největší bitva se proto odehraje mezi Bersaniho a Berlusconiho koalicí.
GAZA - Le statut régional du Hamas, le mouvement de résistance palestinien qui gouverne la bande de Gaza depuis 2007, est sorti nettement renforcé du dernier affrontement avec Israël.
GAZA - Militantní politické hnutí Hamás, které od roku 2007 vládne v Gaze, vyšlo z nejnovějšího kola bojů s Izraelem se značně posíleným regionálním statusem.
La controverse au sujet du régime de change chinois n'est donc plus un conflit commercial sino-américain, mais plutôt un affrontement macroéconomique mondial entre les économies avancées et émergentes.
Spor o čínskou měnovou politiku proto není pouhou bilaterální obchodní pří mezi USA a Čínou, nýbrž spíše globálním makroekonomickým střetem mezi rozvinutými a rozvíjejícími se zeměmi.
Bien sûr, je ne crains aucun affrontement militaire entre la Turquie et l'Union européenne.
Ovšemže se neobávám nějakého vojenského střetu mezi Tureckem a EU.
Ce serait une erreur de penser que le bras de fer entre le gouvernement grec et l'Eurogroupe reflète un affrontement entre la gauche de la Grèce et le courant conservateur dominant de l'Europe.
Bylo by chybné smýšlet o patové situaci mezi řeckou vládou a Euroskupinou jako o rozporem mezi řeckou levicí a evropským konzervativním hlavním proudem.
L'on s'attend donc à ce que Sarkozy et Royal soient les deux candidats en lice pour l'affrontement du second tour.
Všeobecně se tedy očekává, že Sarkozy a Royalová budou dvěma vůdčími kandidáty, kteří vstoupí do rozhodujícího klání druhého kola.
Les normes anémiques énoncées par cet accord encouragent les entreprises à se faire concurrence par les bas salaires, ce qui mène droit à l'affrontement avec la Chine.
Chudokrevné pracovní standardy zakotvené v této dohodě podněcují firmy, aby konkurovaly tím, že zvolí nenáročnou cestu - cestu, která je v kolizním kurzu s čínskými minimálními mzdami.
Dans les circonstances actuelles, certains y voient un affrontement entre les partisans de la paix par la négociation et ceux qui sont favorables à une intervention active, voire préventive.
Někteří jej za současné situace vidí jako střet mezi mírem dosaženým jednáními a aktivními, ba dokonce preventivními zásahy.
D'après la théorie des jeux, il est particulièrement difficile de prévoir le résultat d'un affrontement entre un joueur faible mais déterminé et un autre bien plus fort mais beaucoup moins déterminé.
Teorie her naznačuje, že k nejnevyzpytatelnějším konfliktům dochází mezi slabým, ale odhodlaným bojovníkem a silným soupeřem s mnohem menším odhodláním.
S'ils devaient faire face aux Israéliens ensemble, les groupes rivaux palestiniens n'auraient d'autre choix que de reporter leur sanglant affrontement.
Postavit se Izraelcům společně je jediné, co soupeřící palestinské skupiny přiměje odložit své vlastní krvavé zúčtování.
L'Arabie saoudite dispute aujourd'hui un violent combat contre l'Iran aux fins de la suprématie régionale, via un affrontement géopolitique qui converge en direction de la rivalité entre sunnites et chiites.
Saúdská Arábie vede s Íránem násilný zápas o regionální nadvládu, přičemž geopolitické soupeření se zhruba překrývá s rivalitou mezi sunnity a šíity.
Insatisfait par la prospérité matérielle, les nations se tournèrent vers l'affrontement, que ce soit sur le plan intérieur ou extérieur.
Národy neuspokojené hmotnou prosperitou se zuřivě uchylovaly ke svárům, vnitřním i vnějším.
Si le Japon, les USA et d'autres tentent d'intercepter le missile ou d'entraîner son échec, cela débouchera probablement sur une tension militaire - et peut-être même un affrontement.
Pokud se Japonsko, USA nebo někdo jiný pokusí raketu sestřelit nebo na ni odpovědět, bude zřejmě následovat vojenské napětí, či dokonce možný střet.
Mais ces réalités ne doivent pas nécessairement conduire à l'affrontement.
Mrazivá realita se ale nutně nemusí proměnit ve žhavý boj.

Možná hledáte...