agissements francouzština

Význam agissements význam

Co v francouzštině znamená agissements?

agissements

Ensemble de manœuvres plus ou moins blâmables pour arriver à un but.  Agissements suspects, frauduleux.  Les agissements d’un individu, d’un parti.

Příklady agissements příklady

Jak se v francouzštině používá agissements?

Citáty z filmových titulků

Les agissements des racketteurs implantés dans 88 villes de plus de 100000 habitants et leurs environs ont délesté les Américains de 15 milliards.
Zločiny raketýrů, působících v 88 městech s více než 1 00 000 obyvateli a zasahujících do tisícovek okolních měst, připravily americké občany o 15 miliard dolarů.
Je mettrai fin à vos agissements!
I pro advokáty musí existovat právo.
Les agissements de Johnny McQueen.
Skutky Johnnyho McQueena.
Après avoir donné un faux nom, il s'est donc assuré que ses agissements ne pourraient être vus de personne.
Když tam napsal falešné jméno, neujišťoval se pak náhodou, že ať se na jezeře stane cokoliv, nikdo to neuvidí?
Ce serait peut-être une bonne idée que tu surveilles mieux ta femme et ses agissements.
Možná by bylo lepší, kdyby sis všímal toho, co dělá tvoje vlastní žena.
Agissements contraires à l'ordre et à la discipline.
Ano, pane. Narušování pořádku a porušování disciplíny.
C'est avec émotion que je viens flétrir ici les agissements d'un journaliste. sans scrupules et propagateur de fausses nouvelles!
To je skandál! To je skandál! Přestože jsem pobouřen, přicházím, abych překazil rejdy toho pisálka.
Tes agissements ont un peu énervé le shérif.
Šerif je kvůli tobě trochu nadurděný.
Ma fille est au courant de vos agissements?
Ale nicméně, je o tom všem moje dcera informována?
De toute façon, vos agissements sont devenus bien trop dangereux.
Vaše činnost se stala příliš nebezečnou.
Je ne peux qu'observer fasciné par leurs agissements silencieux.
Mohu tomu jen přihlížet, ohromeně. jak mě pomalu obklopují.
Je dis que vous devez mettre un terme à ses agissements.
Já říkám dostaňte Lanzettu, je to nebezpečný vrah.
DR BRUCE VÉRIDIK Président Association Psychiatres Au nom de l'Association, je voudrais dire que nous luttons pour empêcher les agissements des faux psychiatres.
Jménem Asociace psychiatrů chci říci, že podnikáme rozhodné kroky, abychom zarazili činnost falešných psychiatrů.
Avant de mourir, Frankenstein a consigné des notes sur les agissements du directeur et de ses acolytes.
Než zmizel, stihnul baron Frankenstein udělat několik poznámek o tom, jakým způsobem zdejší ředitel se svými přáteli vedou tento ústav.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mais les agissements de la Banque en Haïti ont nuit gravement à la réalisation de ses objectifs.
Její počínání na Haiti však tyto cíle značně podkopalo.
Bien que les doigts se pointent sur Wilders, le fait qu'il fasse l'admiration de Breivik ne saurait expliquer les agissements d'un tueur déséquilibré, ni discréditer les idées qu'il représente.
Znamená to však, že neexistuje vůbec žádná spojitost mezi proklamovanými názory radikálních kleriků nebo politiků a činy spáchanými ve jménu těchto názorů?
Il lui faudrait par ailleurs accepter que soit procédé à des inspections fréquentes et poussées, afin de rassurer le reste du monde quant aux agissements de l'Iran - ou peut-être plus précisément quant à ses non-agissements.
Inspekce by musely být časté a dotěrné, aby okolní svět ujistily o tom, co Írán dělá - či přesněji o tom, co nedělá.
Il lui faudrait par ailleurs accepter que soit procédé à des inspections fréquentes et poussées, afin de rassurer le reste du monde quant aux agissements de l'Iran - ou peut-être plus précisément quant à ses non-agissements.
Inspekce by musely být časté a dotěrné, aby okolní svět ujistily o tom, co Írán dělá - či přesněji o tom, co nedělá.
Parallèlement à l'évolution du scandale né des agissements de Wolfowitz, la Chine accueillait la Banque africaine de développement (BAD), dont les assises se tenaient cette année à Shanghai.
V době, kdy skandál kolem Wolfowitze vrcholil, hostila Čína zasedání správní rady Africké rozvojové banky (ADB) v Šanghaji.
Évidemment, son initiative ne manque pas de piquant, à la lumière de ses propres agissements.
Jeho postoj se stal paradoxně neudržitelným ve chvíli, kdy vyšly najevo jeho vlastní poklesky.
Pour la plupart des gens, l'indépendance de la presse permet de surveiller les agissements des gouvernements, ce qui est vrai.
Většina lidí pokládá svobodný tisk za způsob, jak sledovat, co dělá vláda - a tisk tuto funkci opravdu plní.
Affirmer que l'actuelle attitude généreuse de l'Allemagne s'expliquerait principalement par les meurtriers agissements des Allemands au cours du passé constitue une approche réductrice.
Tvrzení, že současná velkorysá nálada v Německu úzce souvisí s vražedným chováním Němců v minulosti, nemá v žádném případě tuto velkorysost zlehčovat.
Cela est également dû en partie aux agissements de M. Bush, ou, plus précisément, à son manque de réaction, n'ayant quasiment rien fait lors de son premier mandat pour encourager la maîtrise des coûts et l'efficacité du système.
Také toto je částečně výsledkem Bushova konání, či spíše nekonání, neboť během prvního funkčního období bylo jeho politikou v oblasti výdajů na zdravotnictví nedělat fakticky nic, čím by podnítil efektivitu a udržel náklady na uzdě.
Les joueurs ne devraient pas plus être épargné par la critique pour leur attitude sur le terrain que pour leurs agissements hors du terrain - en cas de dopage, par exemple.
Proč by skutečnost, že vám projde podvod, měla znamenat, že jste bez viny?
En dépit du charme de la culture traditionnelle russe, et malgré les promesses de Poutine en direction d'une Russie à la puissance plus douce, les agissements brutaux du président ne cessent de susciter la méfiance.
Navzdory atraktivitě tradiční ruské kultury a Putinovým výzvám ke zvýšení ruské měkké síly zasévá jeho tyranské chování nedůvěru.
Ni l'Europe occidentale ni les États-Unis ne peuvent effectivement prétendre incarner un contrepoids militaire aux agissements de la Russie en Ukraine.
A západní Evropa ani Spojené státy nedokážou ani předstírat, že představují vojenskou protiváhu ruskému počínání na Ukrajině.
Ceci étant dit, quels que soient les agissements de l'Amérique à Guantanamo, ils ne peuvent justifier les mauvais traitements irakiens à l'encontre des prisonniers Américains ou Britanniques.
Ať už se Amerika v Guantanámu chová jakkoliv, co říkám, nemůže být Iráčanům důvodem pro kruté zacházení s americkými nebo britskými zajatci.
Malheureusement, si l'on en juge par les agissements passés des forces de Saddam Hussein, il est fort probable que de nombreux crimes de guerre seront commis.
Soudíme-li vojenské složky Saddáma Husajna podle jejich dřívějšího jednání, je bohužel pravděpodobné, že spáchají mnoho válečných zločinů.

Možná hledáte...