agrandissement francouzština

zvětšení

Význam agrandissement význam

Co v francouzštině znamená agrandissement?

agrandissement

Action d’agrandir ou résultat de cette action.  L’agrandissement d’une photographie, d’un portrait.  Prévoir un agrandissement de la zone résidentielle. (Figuré) Accroissement en fortune, en sagesse, en dignité.  Les enfants pauvres, libérés de la prison scolaire, apprennent un métier, ce qui est un agrandissement de soi, et commencent de vivre à l'âge où leurs frères riches s'exercent au maniement de mots qui ne correspondent à rien de réel, outils qui sculptent l'éternel vide.

Překlad agrandissement překlad

Jak z francouzštiny přeložit agrandissement?

agrandissement francouzština » čeština

zvětšení zvětšenina zvýšení rozšíření roztažení expanze

Příklady agrandissement příklady

Jak se v francouzštině používá agrandissement?

Citáty z filmových titulků

Tout un agrandissement pour un négatif de cette dimension, non?
Co takhle udelat z negativu porádnou zvetšeninu?
Regardez bien, en voici un agrandissement.
Obnovili jsme jej a zvětšili.
Ecran en agrandissement maximum.
Obraz plně zvětšen.
J'aimerais un agrandissement.
Chtěl bych ten negativ zvětšit.
Agrandissement maximal. - Agrandissement 12.
Co nejvyšší zvětšení.
Agrandissement maximal. - Agrandissement 12.
Co nejvyšší zvětšení.
Agrandissement 1.
Zvětšení stupeň 1.
Sur écran principal, agrandissement maximal.
Směšně dlouhý proces, ale přežila jsem ho.
Agrandissement maximum?
To je maximální zvětšení, poručíku? Ano, pane.
Agrandissement puissance 3.
Faktor zvětšení 3, pane Sulu.
Agrandissement.
Zvětšení.
Agrandissement maximum.
Maximální zvětšení.
Agrandissement extrême.
A maximální zvětšení.
Agrandissement 8.
Zvětšení 8.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tandis que l'agrandissement de l'Union européenne se profile à l'horizon, les citoyens d'Europe de l'ouest craignent un afflux massif d'immigrants à la recherche d'un emploi en provenance des pays post-communistes candidats à l'adhésion.
S blížícím se rozšířením Evropské unie se obyvatelé západní Evropy stále více obávají vlny práci hledajících imigrantů z postkomunistických zemí chystajících se na vstup do Unie.
L'institut Ifo de Munich prévoit environ 2,5 à 3,3 millions de travailleurs immigrés vers l'Europe de l'ouest au cours des 15 années qui suivront l'agrandissement de l'Union européenne.
Podle mnichovského Ifo institutu můžeme v západní Evropě do patnácti let po rozšíření EU očekávat zhruba 2,5 až 3,3 miliony přistěhovalců.
Le soutien à l'adhésion à l'UE dans les 15 états membres de l'UE avant l'agrandissement reste à son niveau du milieu des années 1990 (et en dessous du pic atteint en 1990) tandis que le soutien à l'euro n'est pas plus élevé maintenant qu'en 1997.
Podpora členství zůstává v patnáctce členských zemí z doby před rozšířením na úrovni z poloviny 90. let (a pod maximem z roku 1990), přičemž podpora eura není vyšší než v roce 1997.
L'agrandissement par l'acceptation d'un grand nombre de pays plus pauvres aura un effet sismique sur les politiques de l'Union en impliquant des pertes de profits pour les membres plus riches.
Rozšíření, kterým se součástí Evropy stane větší počet chudších zemí, bude mít na politiku EU seismický efekt: bohatší členové ztratí část svých výhod.
Le premier agrandissement, en 1973, a introduit la Grande-Bretagne, l'Irlande et le Danemark dans l'Union, essentiellement pour des raisons économiques.
První rozšíření, které přivedlo roku 1973 Velkou Británii, Irsko a Dánsko, se zakládalo především na ekonomických úvahách.
Mais toutes les vagues successives d'agrandissement ont été essentiellement, sinon exclusivement, motivées par des raisons politiques.
Všechny další vlny rozšíření ale byly motivovány především - ne-li výhradně - politickými důvody.
Je soutiens l'agrandissement de l'Union européenne.
Rozšiřování Evropské unie podporuji.
Le Conseil de Nice 2000 a cherché à restructuré l'Union pour la préparer au moment où elle multipliera le nombre de ses membres par deux pour atteindre un total de 27 pays membres suite à l'agrandissement.
Summit v Nice v roce 2000 se snažil o restrukturalizaci tak, aby Unie byla připravena na okamžik, kdy se díky procesu rozšíření počet jejích členů zdvojnásobí na 27.
Au moment même où les pays candidats actuels s'efforcent de devenir membres, l'agrandissement de l'Union européenne est redouté par les états qui ne sont pas susceptibles de rejoindre l'Union dans un avenir prévisible.
V době, kdy dnešní kandidátské země usilují o členství, ostatní státy, které se k EU v dohledné době nepřipojí, mají z rozšiřování EU stále větší obavu.
Ces craintes ont présidé au double agrandissement de l'OTAN et de l'Union européenne.
Tyto obavy byly oporou dvojího rozšíření, NATO a Evropské unie.
Les problèmes sont arrivés avec cet agrandissement.
S tímto rozšířením přišly i problémy.
Avec chaque agrandissement de l'Union, ce ssytème de prise de décision a été très largement maintenu.
Při každém rozšíření Unie byl tento rozhodovací systém z velké části zachován.
L'hésitation britannique à abandonner la ristourne de l'UE face à ce qui est perçu comme l'égoïsme français est tout aussi compréhensible, malgré le fait que cette position nuit au processus d'agrandissement, soutenu par ailleurs par la Grande-Bretagne.
Stejně pochopitelná je i britská zdráhavost vzdát se rabatu EU ve světle toho, co je chápáno jako francouzský egoismus - a to i přes skutečnost, že tento postoj škodí procesu rozšíření, který Velká Británie jinak podporuje.
Toutefois, d'un point de vue français, l'agrandissement vers l'est de l'Union européenne augmente le poids de l'Allemagne.
Z francouzského pohledu ovšem rozšiřování Evropské unie na východ zvyšuje váhu Německa.

Možná hledáte...